Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

Can we speak about Watchmen?

Forum pour discuter de la bande dessinée US

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Oncle Hermes » 24/06/2014 00:55

Message précédent :
Vu que le "you know I can't let you do that" vient de mes posts, je m'empresse de dire que je vois bien la différence. Une erreur, c'est, par exemple, traduire "eventually" par "éventuellement", ou faire un contre-sens complet sur une phrase. Reste que, de ce que j'avais vu (c'est-à-dire encore une fois pas une lecture intégrale, hein), la traduction Panini de Watchmen, si elle n'est pas pleine d'erreurs (encore qu'apparemment on t'en a signalé), est quand même sacrément insatisfaisante, avec sa manie de sabrer dans les détails du texte et d'expédier la subtilité à la pelleteuse. Moi je veux bien qu'on érige ça en "choix" si tu y tiens, mais alors c'est le choix du moindre effort...
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 40 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede devot54 » 24/06/2014 11:43

Sur que la distinction choix/erreur est lourde de conséquence, avec une frontière très opaque.

Je suis d'accord avec Oncle Hermès sur le "I know I can't let you do that" qui n'est pas une erreur puisque le sens est conservé. La langue française permet tellement de pirouettes que je peux comprendre le "choix" des différents traducteurs.
Avatar de l’utilisateur
devot54
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 263
Inscription: 19/01/2013
Localisation: nancy
Age: 33 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Genug » 25/06/2014 11:21

Jimbolaine a écrit:Des erreurs de traductions, j'en ai vu bien souvent, des petites des grosses, parfois parce qu'on lit la bulle trop vite, ou qu'on comprend pas la référence. Tous les traducteurs en font (j'ai mon lot à moi), y compris des traducteurs dont tout le monde respecte le travail.
Je viens de relire Less Than Zero de Bret Easton Ellis (1985), cette fois avec la traduction française (1986) à portée, par curiosité. Bien que le traducteur se soit depuis fait une réputation, cette traduction mériterait d'être reprise. Des erreurs il y en a (et c'est inévitable, ne serait-ce qu'à cause des délais auxquels doit généralement se plier le traducteur), mais ce qui me frappe c'est le nombre de fois où il a fait l'impasse parce que, selon toute vraissemblance, il ne comprenait pas le texte, le plus souvent pour des noms de marques, ce genre de points. Aujourd'hui, grâce à l'internet, tout un tas de suppressions (minimes certes) pourraient être réactualisées. L'internet est un outil extrêmement utile au traducteur 2.0... ;)
--
« Who's in a bunker? Who's in a bunker? Women and children first! »
Avatar de l’utilisateur
Genug
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 19018
Inscription: 14/11/2007
Localisation: Coquefredouille en semaine, Madila Bay le week-end. Where else?

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Jimbolaine » 25/06/2014 11:34

Oncle Hermes a écrit:Vu que le "you know I can't let you do that" vient de mes posts, je m'empresse de dire que je vois bien la différence. Une erreur, c'est, par exemple, traduire "eventually" par "éventuellement", ou faire un contre-sens complet sur une phrase. Reste que, de ce que j'avais vu (c'est-à-dire encore une fois pas une lecture intégrale, hein), la traduction Panini de Watchmen, si elle n'est pas pleine d'erreurs (encore qu'apparemment on t'en a signalé), est quand même sacrément insatisfaisante, avec sa manie de sabrer dans les détails du texte et d'expédier la subtilité à la pelleteuse. Moi je veux bien qu'on érige ça en "choix" si tu y tiens, mais alors c'est le choix du moindre effort...



Je suis entièrement d'accord, et même si je relis Watchmen en VO, je préférerais toujours la traduction de Manchette (dans sa vieille version avec le shimmy, na !). Mais je trouve que l'exemple du "you know I can't let you do that" n'est pas le plus parlant. Les deux traducteurs se sont éloignés de la structure de la phrase, sans doute pour répondre à l'exigence du calibrage de la bulle (un "Tu sais que je ne peux te laisser faire" rentrera au chausse-pied), mais ce n'est pas là-dessus que je poserai mon argument pour critiquer (même si je comprends bien qu'on puisse s'arrêter sur cet exemple précis, hein).



Jim
Jimbolaine
Auteur
Auteur
 
Messages: 1586
Inscription: 24/01/2012

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Philemon » 07/10/2015 11:52

Et c'est reparti !

Watchmen : HBO envisage de faire une série télévisée avec Zack Snyder


http://fr.tech.yahoo.com/post/130670452955/watchmen-hbo-envisage-de-faire-une-s%C3%A9rie
"Je n'accepterais jamais d'entrer dans un club qui m'accepterait comme membre..."

myGlob Originaux BD
Galerie 2DG
Galerie CAF
Avatar de l’utilisateur
Philemon
Expert BDGestiste
Expert BDGestiste
 
Messages: 13664
Inscription: 28/04/2004
Localisation: Toulouse
Age: 52 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Buckethead » 17/02/2016 12:12

Cherchant à parfaire ma culture BD, je me pose la question de l'achat de l'intégrale des Watchmen. J'ai bien compris que l'oeuvre fut un choc à l'époque mais comment a-t-elle veillit ?
Avatar de l’utilisateur
Buckethead
BDépravé
BDépravé
 
Messages: 230
Inscription: 24/08/2015
Localisation: Paris
Age: 37 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Jetjet » 17/02/2016 12:14

Buckethead a écrit:Cherchant à parfaire ma culture BD, je me pose la question de l'achat de l'intégrale des Watchmen. J'ai bien compris que l'oeuvre fut un choc à l'époque mais comment a-t-elle veillit ?


Très bien, fonce !
Avatar de l’utilisateur
Jetjet
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 15513
Inscription: 23/06/2009

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede mallrat » 17/02/2016 12:28

Le graphisme a un peu vieilli évidemment mais la force de l oeuvre ne faiblit pas et apres lecture, tu te dis quand même que tu le verrai pas avec un autre dessin.
bref Jetjet a raison même si au moment de feuilleter tu peux te dire que ca a vieilli... la lecture (y compris graphique) montrera l inverse.
Avatar de l’utilisateur
mallrat
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 5409
Inscription: 28/12/2012
Localisation: BORDEAUX
Age: 50 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Jetjet » 17/02/2016 12:39

mallrat a écrit:Le graphisme a un peu vieilli évidemment mais la force de l oeuvre ne faiblit pas et apres lecture, tu te dis quand même que tu le verrai pas avec un autre dessin.
bref Jetjet a raison même si au moment de feuilleter tu peux te dire que ca a vieilli... la lecture (y compris graphique) montrera l inverse.



Justement, il ne faut pas le feuilleter, feuilleter Watchmen est rébarbatif et je me rendais même pas compte des beaux dessins de Gibbons avec une colorisation imparfaite.

Mais ça c'est au premier abord, une fois dedans on ne quitte plus la bd !!! Elle a bien vieilli car s'inscrit parfaitement dans une narration moderne et dans une époque bien définie.

Comme dit la lecture (y compris graphique) montrera effectivement l'inverse ! ;)
Avatar de l’utilisateur
Jetjet
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 15513
Inscription: 23/06/2009

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede collectorBD » 17/02/2016 13:01

Je suis d'accord avec vous, le graphisme donne une impression de " décalage " mais au final sied à merveille au récit. Après des années et des années, je trouve toujours cette œuvre aussi forte & incontournable !

A ceux qui ne l'on pas encore lue, tel " buckethead ", je conseille l'achat des albums ZENDA ou de l'intégrale parue chez DELCOURT... C'est un peu plus cher mais la traduction est de JP Manchette... et vous éviterez l'intégrale Panini avec son impression de très faible qualité.
collectorBD
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 366
Inscription: 07/06/2014

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Oncle Hermes » 17/02/2016 13:16

Euuuuh, collectorBD... ton message aurait eu toute sa place il y a quelques années...mais l'intégrale Panini n'est plus dispo que d'occasion depuis un long moment, et la traduction Manchette a été reprise dans l'édition Urban de 2012, qui se trouve à peu près partout et à un tarif très raisonnable. Faut se tenir un peu au courant, tout de même. :siffle:

Et pour répondre à Buckehead : ça n'a pas absolument pas vieilli, c'est à ça qu'on reconnaît un chef-d'œuvre. :-D Donc je plussoie au verdict de Jetjet : fonce !
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 40 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede vark » 17/02/2016 14:47

Et si l'anglais ne te rebute pas, tu pourras à la fin de ta lecture (ou pendant mais ça spoil quand même sec) te pencher sur ces annotations http://www.capnwacky.com/rj/watchmen/chapter1.html, qui aide à saisir l'ampleur du travail de Moore et Gibbons, et toutes les subtilités formelles qui échappent généralement à la première lecture.

Oui, je sais, je suis accroc aux annotations :D
Avatar de l’utilisateur
vark
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1948
Inscription: 01/11/2011
Localisation: Annecy/Chambéry
Age: 54 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede jb18v » 17/02/2016 17:40

Et les Before Watchmen, on en parle pour faire plaisir à Jetjet ou on s'abstient ? :D

Mais sinon je rejoins les autres avis, un incontournable à lire et relire ! (bon pas toutes les semaines peut être :lol: )
Avatar de l’utilisateur
jb18v
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2699
Inscription: 12/05/2012
Localisation: Lyon
Age: 40 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Buckethead » 17/02/2016 17:43

Merci pour vos retours, j'ai trouvé l'intégrale Urban pour 25€ :bravo:

Et merci Vark pour le lien, j'irais y jeter un oeil après lecture, j'adore ce genre de trucs :D
Avatar de l’utilisateur
Buckethead
BDépravé
BDépravé
 
Messages: 230
Inscription: 24/08/2015
Localisation: Paris
Age: 37 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede rahoul » 17/02/2016 17:58

Oncle Hermes a écrit:Et pour répondre à Buckehead : ça n'a pas absolument pas vieilli, c'est à ça qu'on reconnaît un chef-d'œuvre. :-D Donc je plussoie au verdict de Jetjet : fonce !


C'est bien un chef d'oeuvre, et un indispensable, ok.

Mais est ce que ça n'a pas quand même vieilli dans le ses où le thème fondateur " envers du décor " a été surexploité par la suite dans d'autres comics de super-héros ?
Personne ne t'y oblige.
Personne ne t'en empêche non plus.
Avatar de l’utilisateur
rahoul
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 15834
Inscription: 29/04/2009

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Oncle Hermes » 17/02/2016 18:19

J'aurais tendance à penser que dans la mesure où les (effectivement) nombreuses imitations n'arrivent pas à la cheville de l'original, il y a une sorte d'immunité de ce côté-là. Ça tient aussi à ce qu'au-delà du thème, Watchmen vaut également pour sa grande réussite formelle, qui est pour le coup à peu près incomparable. Je veux dire qu'autant on a bouffé depuis du super-héros pseudo-"réaliste", noir / glauque / violent et sans illusion, autant il n'y a pas grand monde (en tout cas dans le cadre d'une narration par ailleurs accessible au public mainstream) qui a relancé la balle avec une telle maestria du côté de l'exploitation des possibilités du medium...
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 40 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Philemon » 17/02/2016 19:04

Oncle Hermes a écrit:J'aurais tendance à penser que dans la mesure où les (effectivement) nombreuses imitations n'arrivent pas à la cheville de l'original, il y a une sorte d'immunité de ce côté-là. Ça tient aussi à ce qu'au-delà du thème, Watchmen vaut également pour sa grande réussite formelle, qui est pour le coup à peu près incomparable. Je veux dire qu'autant on a bouffé depuis du super-héros pseudo-"réaliste", noir / glauque / violent et sans illusion, autant il n'y a pas grand monde (en tout cas dans le cadre d'une narration par ailleurs accessible au public mainstream) qui a relancé la balle avec une telle maestria du côté de l'exploitation des possibilités du medium...

Chris Ware.
"Je n'accepterais jamais d'entrer dans un club qui m'accepterait comme membre..."

myGlob Originaux BD
Galerie 2DG
Galerie CAF
Avatar de l’utilisateur
Philemon
Expert BDGestiste
Expert BDGestiste
 
Messages: 13664
Inscription: 28/04/2004
Localisation: Toulouse
Age: 52 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Oncle Hermes » 17/02/2016 19:13

Tu considères vraiment que c'est mainstream, Chris Ware ? :D

Attention je ne dis(ais) pas que Watchmen constitue l'acmé de ce qu'on peut faire en matière de recherche formelle en BD --même si ce que Moore et Gibbons font est brillant --, mais que c'est une piste qui avait été peu suivie dans le domaine de la "narration grand public". Disons qu'un lecteur lambda peut lire Watchmen et trouver l'histoire passionnante même si cet aspect des choses lui passe au-dessus de la tête (bien qu'il joue un rôle structurant qui n'a rien de gratuit : le côté "mécanique d'horlogerie" du récit...). C'est pas tout à fait les mêmes attentes pour Jimmy Corrigan ou un bouquin de l'OuBaPo.
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 40 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede corbulon » 17/02/2016 19:19

Du moment que Chris Ware vend aussi bien que du super-héros oui c'est mainstream. Ou alors il faut avoir l'humilité de dire que et les comics de super-héros et les comics de Chris Ware sont destinés à un public de niche. :D
Avatar de l’utilisateur
corbulon
BDGestiste Confirmé
BDGestiste Confirmé
 
Messages: 8439
Inscription: 05/12/2004

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede vark » 17/02/2016 23:46

Oncle Hermes a écrit:J'aurais tendance à penser que dans la mesure où les (effectivement) nombreuses imitations n'arrivent pas à la cheville de l'original, il y a une sorte d'immunité de ce côté-là. Ça tient aussi à ce qu'au-delà du thème, Watchmen vaut également pour sa grande réussite formelle, qui est pour le coup à peu près incomparable. Je veux dire qu'autant on a bouffé depuis du super-héros pseudo-"réaliste", noir / glauque / violent et sans illusion, autant il n'y a pas grand monde (en tout cas dans le cadre d'une narration par ailleurs accessible au public mainstream) qui a relancé la balle avec une telle maestria du côté de l'exploitation des possibilités du medium...

c'est exactement ce que je voulais dire. :ok:
Avatar de l’utilisateur
vark
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1948
Inscription: 01/11/2011
Localisation: Annecy/Chambéry
Age: 54 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Jetjet » 18/02/2016 10:35

jb18v a écrit:Et les Before Watchmen, on en parle pour faire plaisir à Jetjet ou on s'abstient ? :D

Mais sinon je rejoins les autres avis, un incontournable à lire et relire ! (bon pas toutes les semaines peut être :lol: )


:lol:

C'est bien que tu en parles car plus personne n'en parle plus alors ça a fait beaucoup de remous pour rien. Y a ceux qui ont aimé et ne regrettent pas leurs choix comme moi et ceux qui n'aiment pas ou ne veulent pas en entendre parler.

Du coup je sais pas dans quelle catégorie te placer vu que tu as l'air de ne pas aimer MAIS d'en parler ? :P
Avatar de l’utilisateur
Jetjet
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 15513
Inscription: 23/06/2009

PrécédenteSuivante

Retourner vers Comics

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités