Mais je savais aussi que la discrétion est la raison de l'utilisation du porte-avions pour agir à l'insu des Soviétiques
JYB a écrit:Note : quelques lignes plus haut, j'ai écrit "Hokkaido" sans tréma sur le " i ", car il n'y en a pas, contrairement à ce qu'on lit dans la BD où le nom Hokkaido est écrit à plusieurs reprises avec un " ï " (Hokkaïdo), ce qui est une erreur typographique qui figure parmi la liste de la quarantaine de fautes en tous genres que j'ai relevées dans l'album, comme indiqué dans un autre de mes posts.
JYB a écrit:Au sujet des fautes dans les textes des Oiseaux noirs, petit jeu : devinez où est la faute dans cette image de la planche 6 (donc une planche scénarisée par JM Charlier) (attention : si je pose cette question, c'est qu'il faut vraiment aller la chercher, cette faute ; je ne dis pas qu'elle est sophistiquée, mais gratinée quand même...) :
JYB a écrit:Au sujet des fautes dans les textes des Oiseaux noirs, petit jeu : devinez où est la faute dans cette image de la planche 6 (donc une planche scénarisée par JM Charlier) (attention : si je pose cette question, c'est qu'il faut vraiment aller la chercher, cette faute ; je ne dis pas qu'elle est sophistiquée, mais gratinée quand même...) :
JYB a écrit:Exact, "hypersensible" doit être en un seul mot (et d'ailleurs, plusieurs mots dans l'album devraient être écrits en un seul morceau alors qu'ils ont un tiret - exemple : "électro-cardiogramme", planche 23 - ; ou au contraire, n'ont pas de tiret alors qu'ils devraient en avoir un : exemple : "branlebas" planche 17, qui doit s'écrire "branle-bas"...).Sean a écrit:JYB a écrit:Au sujet des fautes dans les textes des Oiseaux noirs, petit jeu : devinez où est la faute dans cette image de la planche 6 (donc une planche scénarisée par JM Charlier) (attention : si je pose cette question, c'est qu'il faut vraiment aller la chercher, cette faute ; je ne dis pas qu'elle est sophistiquée, mais gratinée quand même...) :
Hypersensible (c'est en un mot), non ?
Mais ce n'est pas celle-là que j'avais en vue (même si ça en fait deux dans la case, du coup) ; celle-là est trop simple, si j'ose dire, pour mon petit jeu, et j'ai prévenu que celle que j'ai repérée est assez retorse.Non, là, c'est bon, sans S.FH60 a écrit:Le "s" à risques?Non, pas la peine d'être spécialiste dans le cas présent.FH60 a écrit:Mais j'voue que pour celle-ci, c'est une affaire de spécialistes, dont je ne fais pas partie...
Eh bien, je vais vous le dire : dans la seconde bulle, il est écrit "J'imagine que le moindre crash (etc)". Ce n'est pas "cRash", mais "cLash"...
JYB a écrit:A préciser que le dessinateur Francis Bergèse, qui pourrait être considéré comme coupable puisque c'est lui qui écrit les lettrages, n'est, pour moi, aucunement responsable. Il a été longtemps journaliste, rédacteur en chef adjoint d'une grande revue d'aviation, auteur de livres... Il sait parfaitement écrire, sans fautes. Mais comme je l'ai déjà dit, "le nez dans le guidon", la fatigue et l'attention soutenue sur sa planche à dessin pendant des heures occasionnent obligatoirement des étourderies bien compréhensibles. Par ailleurs, on lui demande essentiellement de dessiner, ce qu'il fait avec un soin et une abnégation remarquables, pas de rédiger. La partie "textes" doit être contrôlée et à l'occasion corrigée par l'équipe que tu cites.Sean a écrit:Ce que je ne comprends pas c'est que ni les auteurs, ni le directeur de collecteur ou un des membres de chez Dupuis ne relisent l'ouvrage avant de partir à l'impression.
Une équipe dans laquelle tu as oublié de citer les ayants droit, garants du suivi des séries créées par leurs parents respectifs. Lors de la sortie de l'album de Buck Danny Cobra noir, dessiné par Winis (Francis Winisdoerffer, qui fut évincé et n'a donc dessiné que cet album), un article a paru dans la presse aéronautique, où l'on disait que la fille de Hubinon avait épluché chaque planche de Winis, l'une après l'autre, avant l'impresion.
JYB a écrit:Oui, mais tu n'as pas trouvé celle qu'il fallait... Cependant, tu as gagné un honorable :Sean a écrit:Ps: Au fait comme j'ai trouvé une faute (C'est ce que tu demandais), qu'ai je gagné ? ...Un livre dédicacé d'une de tes séries ?
JYB a écrit:Au sujet des fautes dans les textes des Oiseaux noirs, petit jeu : devinez où est la faute dans cette image de la planche 6 (donc une planche scénarisée par JM Charlier) (attention : si je pose cette question, c'est qu'il faut vraiment aller la chercher, cette faute ; je ne dis pas qu'elle est sophistiquée, mais gratinée quand même...) :
Eh bien, je vais vous le dire : dans la seconde bulle, il est écrit "J'imagine que le moindre crash (etc)". Ce n'est pas "cRash", mais "cLash"...
JYB a écrit:
Wim ? Bizarre, comme prénom, non ? Pas américain, dirait-on. D'où ça sort ? Du moins, d'où JMC a-t-il sorti ça ?
Ou alors, c'est une nouvelle faute et il aurait fallu écrire par exemple Will ? Comme l'acteur américain Will Smith. Pourtant, dans la BD, l'homme est appelé à plusieurs reprises Wim ; c'est donc a priori correct ; une faute, ça va, mais trois ou quatre fois, ça paraît impossible qu'elle se répète.
Qui a une idée...? (évidemment, j'ai la réponse à cette question - du moins, une réponse probable).
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités