zourbi le grec a écrit:Des jeux de mots honnêtes comme celui-là, tu en trouves à foison dans les Astérix de Goscinny mais peut-être n'aimes-tu pas l'humour de Goscinny tout simplement ?
zourbi le grec a écrit:Des jeux de mots honnêtes comme celui-là, tu en trouves à foison dans les Astérix de Goscinny mais peut-être n'aimes-tu pas l'humour de Goscinny tout simplement ?
Lapin Moutarde a écrit:zourbi le grec a écrit:Des jeux de mots honnêtes comme celui-là, tu en trouves à foison dans les Astérix de Goscinny mais peut-être n'aimes-tu pas l'humour de Goscinny tout simplement ?
t'es sur que ce genre d'humour à 2 balles étaient dans les albums écrits par Goscinny, j'en suis pas sûr..Quand je relis Asterix Legionnaire, ou Asterix en hispannie, je m'amuse toujours autant...je continue de penser qu'il y avait moyen de faire autre chose de mieux, fallait juste travailler un peu plus l'histoire, le scénario, les dialogues.
Je vois ce que tu veux dire, et je le partage.alambix a écrit:En passant, au risque de me faire des ennemis, je n'ai jamais été fan de "La Grande Traversée" (tentative marketing de percer le marché US, le seul marché qui résiste encore et toujours à l'envahisseur gaulois ?), ou d'"Astérix chez les Belges" (intrigue tenant sur un post-it, design des personnages qui commencent à s'allonger beaucoup trop, et couleurs horriblement moches).
BDbilos a écrit:Bien aimé aussi les bagarres des deux, elles s'insèrent naturellement dans le récit sans forcer (alors que ça pourrait faire "passage obligé"). Le "petit artisan", le "avec toi le ton monte trop vite"... tout ça me plait beaucoup.
ironben a écrit:Exactement. On est dans la veine du "parler sèchement à un Numide". Sans doute un poil moins bon, et encore ça se discute...zourbi le grec a écrit:Des jeux de mots honnêtes comme celui-là, tu en trouves à foison dans les Astérix de Goscinny mais peut-être n'aimes-tu pas l'humour de Goscinny tout simplement ?
alambix a écrit:Ais-je pris du plaisir en lisant cet album ? Oui. Le relirais-je ? Oui.
Je précise que pour le précédent, j'aurai répondu non à ces 2 questions.
En passant, au risque de me faire des ennemis, je n'ai jamais été fan de "La Grande Traversée" (tentative marketing de percer le marché US, le seul marché qui résiste encore et toujours à l'envahisseur gaulois ?), ou d'"Astérix chez les Belges" (intrigue tenant sur un post-it, design des personnages qui commencent à s'allonger beaucoup trop, et couleurs horriblement moches).
En tant que lecteur, et en ne me focalisant pas sur des "micro-détails", j'ai pris plus de plaisir à la lire "La Fille" que ces 2 albums réunis, pourtant de RG.
Lapin Moutarde a écrit:zourbi le grec a écrit:Des jeux de mots honnêtes comme celui-là, tu en trouves à foison dans les Astérix de Goscinny mais peut-être n'aimes-tu pas l'humour de Goscinny tout simplement ?
t'es sur que ce genre d'humour à 2 balles étaient dans les albums écrits par Goscinny, j'en suis pas sûr...../... Asterix en hispannie...
Je suis ravi que "Tanguy et Laverdure" ont trouvés d'excellents repreneurs (il semblerait)yannzeman a écrit:Remplacer Charlier et Uderzo semblait impossible, et pourtant, sur "Tanguy et Laverdure", c'est le cas.
(...)Parce que, au delà de la critique que je fais sur certains aspects des scenarii proposés, il y a aussi un graphisme que je trouve vraiment moyen, qui s'approche plus des derniers albums signés Uderzo, moins réussis graphiquement.
zourbi le grec a écrit:Le monde est mal fait. D'un côté, des forums remplis de conseils avisés et de gens qui savent et de l'autre, des auteurs aveugles et sourds qui s'enferrent dans leurs erreurs
zourbi le grec a écrit:Le monde est mal fait. D'un côté, des forums remplis de conseils avisés et de gens qui savent et de l'autre, des auteurs aveugles et sourds qui s'enferrent dans leurs erreurs
BDbilos a écrit: Il y avait un truc dans le genre dans Pagnol ( "La gloire de mon père" je crois, de mémoire) où il racontait qu'enfant, écoutant les adultes parler de politique, il se demandait bien pourquoi son père n'était pas au gouvernement pour régler facilement tous les problèmes de la France.
(je ne suis pas parvenu à trouver la citation exacte, désolé)
« Mon père expliquait à ma mère que, dans la société future, tous les châteaux seraient des hôpitaux, tous les murs seraient abattus, et tous les chemins tracés au cordeau. « Alors, dit-elle, tu veux recommencer la révolution ? — Ce n'est pas une révolution qu'il faut faire. Révolution, c'est un mot mal choisi, parce que ça veut dire un tour complet. Par conséquent, ceux qui sont en haut descendent jusqu'en bas, mais ensuite ils remontent à leur place primitive… et tout recommence. Ces murs injustes n'ont pas été faits sous l'Ancien Régime : non seulement notre République les tolère, mais c'est elle qui les a construits ! » J'adorais ces conférences politico-sociales de mon père, que j'interprétais à ma façon, et je me demandais pourquoi le président de la République n'avait jamais pensé à l'appeler, tout au moins pendant les vacances, car il eût fait en trois semaines le bonheur de l'humanité. ».
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Contemporaines - XXIe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité