BOBetBOBETTE a écrit:toine74 a écrit:BOBetBOBETTE a écrit:Je viens de terminer le dernier Dan Brown, "le symbole perdu"
Vite lu, bien lu. C'est quand même moins bon que les deux autres mais c'est facile et pas cher ... vu que je l'ai emprunté !
Bon, je m'attaque à quelque chose que je ne connais pas du tout
Millénium: je ne sais pas du tout de quoi ça parle mais je sais que tout le monde en parle !
Il parait que c'est bon.
Millénium est, sans aucune mesure, bien supérieur à Dan Brown dont ce Lost Symbol m'a ennuyé au possible (toujours le même mécanisme d'intrigue, les même types de personnages...). Il applique sa petite formule et encaisse.
C'est vrai que c'était chiant, j'ai d'ailleurs pas mal baclé la fin ...
Ce matin, quand Méréana se réveille, elle sait que la journée qui l'attend ne sera pas comme les autres. Elles sont une quinzaine à casser des blocs de pierre dans une carrière au bord d'un fleuve africain. Elles viennent d'apprendre que la construction d'un aéroport a fait considérablement augmenter le prix du gravier, et elles ont décidé ensemble que le sac qu'elles cèdent aux intermédiaires coûterait désormais plus cher, et que Méréana serait leur porte-parole dans cette négociation. L'enjeu de ce qui devient rapidement une lutte n'est pas seulement l'argent et sa faculté de transformer les rêves en projets - recommencer des études, ouvrir un commerce, prendre soin de sa famille... Malgré des vies marquées par la pauvreté, la guerre, les violences sexuelles et domestiques, l'oppression au travail et dans la famille, les "casseuses de cailloux" découvrent la force collective et retrouvent l'espoir. Cette journée ne sera pas comme les autres, c'est sûr, et les suivantes pourraient bien bouleverser leur existence à toutes, à défaut de changer le monde. Par sa description décapante des rapports de pouvoir dans une Afrique contemporaine dénuée de tout exotisme, Photo de groupe au bord du fleuve s'inscrit dans la plus belle tradition du roman social et humaniste, l'humour en plus.
Présentation de l’éditeur : Vous êtes passionné par la littérature ? Vous rêvez d’embrasser la carrière d’auteur ? Vous envisagez d’écrire le prochain chef-d’oeuvre des lettres françaises ? Vous comptez devenir académicien ou recevoir le prix Nobel ? Ce petit livre est fait pour vous ! Les cinquante fiches-conseil que vous trouverez dans les pages qui suivent, abondamment illustrées de textes connus ou inédits, vous permettront à votre tour d’obtenir le label : grantécrivain.
adricube a écrit:
"Le réseau Corneille", le premier Ken Folett d'espionnage que je lis puisque je n'avais à mon tableau de chasse jusqu'à présent que "les piliers de la Terre"
c'est assez nul
Au bord de l'eau (水浒传 Shuǐ hǔ zhuàn en chinois), littéralement « Le Récit des berges », est un roman d'aventures tiré de la tradition orale chinoise, compilé et écrit par plusieurs auteurs, mais attribué généralement à Shi Nai'an (XIVe siècle). Il relate les exploits de cent huit bandits, révoltés contre la corruption du gouvernement et des hauts fonctionnaires de la cour de l'empereur.
Ce roman fait partie des quatre grands romans classiques de la littérature chinoise, avec l'Histoire des Trois royaumes, le Voyage en Occident et le Rêve dans le Pavillon rouge. Sa notoriété est telle que de très nombreuses versions ont été rédigées. On peut comparer sa place dans la culture chinoise à celle des Trois Mousquetaires d'Alexandre Dumas en France, ou des aventures de Robin des Bois en Angleterre. L'ouvrage est la source d'innombrables expressions littéraires ou populaires, et de nombreux personnages ou passages du livre servent à symboliser des caractères ou des situations (comme Lin Chong, seul dans la neige, pour dépeindre la rectitude face à l'adversité, ou Li Kui, irascible et violent mais dévoué à sa mère impotente, pour signaler un homme dont les défauts évidents masquent des qualités cachées). On retrouve, souvent sous forme de pastiche, des scènes connues dans des publicités, des dessins animés, des clips vidéo. L'illustration de moments classiques de l'ouvrage est très fréquente en peinture.
La version la plus appréciée des Chinois (voir plus bas) a été traduite intégralement en français par Jacques Dars (publiée par Gallimard dans la Pléiade et repris en Folio 1997, deux volumes ISBN 2-07-040220-7 et ISBN 2-07-040268-1).
© wikipedia
Le Complot a écrit:
Parano, magistral et glaçant. Forte jouissance intellectuelle à la clef.
toine74 a écrit:Le Complot a écrit:
Parano, magistral et glaçant. Forte jouissance intellectuelle à la clef.
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités