Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

Corto Maltese...

La Franco-belge classique, reboot, reprises et grands auteurs

Re: Corto Maltese...

Messagede mangela » 17/02/2016 13:40

Message précédent :
Pomponazzo a écrit:Etonnant.

Celui de Granpà est très loin de son style habituel un peu crade et outré... Je préfère de loin les deux autres :amoure:


Je te rejoins assez bien
La 3ème, non, me fait plus penser à James Dean dans Giant que Corto dans la Ballade :D
Avatar de l’utilisateur
mangela
Expert BDGestiste
Expert BDGestiste
 
Messages: 12155
Inscription: 23/09/2005
Localisation: Kuala Lumpur / Malaisie / Asie du Sud-Est
Age: 63 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede papyjulio » 17/02/2016 13:52

La troisième est de Dave Johnson comme l'indique la signature...
yannzeman a écrit:Attention, vous versez dangereusement du côté du "c'était mieux avant".
papyjulio
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1270
Inscription: 21/01/2009

Re: Corto Maltese...

Messagede mangela » 17/02/2016 14:01

papyjulio a écrit:La troisième est de Dave Johnson comme l'indique la signature...

:ok:

image.jpeg
Avatar de l’utilisateur
mangela
Expert BDGestiste
Expert BDGestiste
 
Messages: 12155
Inscription: 23/09/2005
Localisation: Kuala Lumpur / Malaisie / Asie du Sud-Est
Age: 63 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede L'Ombre Jaune » 18/02/2016 18:24

On propose un vote ?

Pour ma part, en 3ème position, je place Granpà : trop stylisé et artificiel

En deuxième position, Leon : une superbe superposition de Corto dessiné un peu à la manière impressionniste et minimaliste du maître, mais insérée dans un décor plus fouillé et riche de détails, sans pourtant que cela ne ressemble à du "copier-coller" d'un personnage sur un décor qui n'aurait rien à voir.

La première place de mon podium, pourtant : Sienkiewicz. Il nous donne sa version poétique et vaguement symboliste d'un Corto ébauché, se jouant des ombres et des lumières, sans "singer" Hugo Pratt, mais évoquant le génie de celui-ci, par la relative simplicité des traits.
Dernière édition par L'Ombre Jaune le 18/02/2016 18:35, édité 1 fois.
L'Ombre Jaune est la Vie, mais elle est aussi la Mort. Elle peut sauver l'Humanité, mais elle peut aussi la Détruire.
Avatar de l’utilisateur
L'Ombre Jaune
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3922
Inscription: 05/07/2012
Localisation: Brüsel
Age: 60 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede Pomponazzo » 18/02/2016 18:29

Mon avis à la virgule près. Je me permets de joindre mon ombre à la tienne.
Ce n'est pas sale.
Avatar de l’utilisateur
Pomponazzo
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1644
Inscription: 18/08/2015
Localisation: Paese dei balocchi
Age: 11 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede arpagon » 18/02/2016 20:36

Oncle Hermes a écrit:La première c'est la grande grande grande classe. :ok: :ok: Les deux autres pas mal du tout non plus. On a le nom des artistes ?



en effet Superbe ce Corto normal attablé dans une salle a manger loin des postures mannequin que lui prête souvent les hommages.. [:flocon:2]
Avatar de l’utilisateur
arpagon
Abraracourcix
Abraracourcix
 
Messages: 14282
Inscription: 03/07/2002
Localisation: Marseille
Age: 58 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede Oncle Hermes » 18/02/2016 20:37

J'avoue que maintenant que je sais que c'est du Sienkie', je trouve le 2e un peu décevant. :D L'impression qu'il ne s'est pas trop foulé, quand même, par rapport à ce qu'il est capable de faire. :?
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 41 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede foxie5464 » 18/02/2016 21:04

nexus4 a écrit:Vu sur FB : Corto dessiné par les américains :

Image

Image

Image



ça aussi ça vient des U.S. ...

http://www.ebay.fr/itm/sketch-dessin-de ... SwB4NWuJCf
foxie5464
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 281
Inscription: 13/12/2015
Localisation: dans un fauteuil
Age: 55 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede TOMY35 » 18/02/2016 22:09

Avis aux experts de Pratt du forum !? Pour moi avec ma maigre expérience je dirais oui :D
TOMY35
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1342
Inscription: 04/06/2012

Re: Corto Maltese...

Messagede Jopo de Pojo » 19/02/2016 00:03

Je dirais plutôt que "ça" vient d'Ialie.
Pour donner une idée, le vendeur propose aussi un Matisse à 0,90 euros...
Avatar de l’utilisateur
Jopo de Pojo
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3072
Inscription: 22/12/2014
Localisation: Metropolis

Re: Corto Maltese...

Messagede foxie5464 » 19/02/2016 10:10

Jopo de Pojo a écrit:Je dirais plutôt que "ça" vient d'Ialie.
Pour donner une idée, le vendeur propose aussi un Matisse à 0,90 euros...


le corto viendrait des U.S. et ces autres bouses d'Italie ...
bref je pense a éviter fortement
foxie5464
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 281
Inscription: 13/12/2015
Localisation: dans un fauteuil
Age: 55 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede marinacamille » 19/02/2016 13:51

Je trouve le Sienkiewicz magnifique
je le veux bien chez moi aussi :-D
Avatar de l’utilisateur
marinacamille
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2585
Inscription: 31/07/2011
Localisation: Hendaye

Re: Corto Maltese...

Messagede stoney » 19/02/2016 18:09

marinacamille a écrit:Je trouve le Sienkiewicz magnifique
je le veux bien chez moi aussi :-D


La proportion des mains de celui-ci me gêne beaucoup, ça donne un coté vampire.
"Des tirs de mortier sur un camp de réfugiés.Tout de même...c'est inconvenant" Moïse Tschombé
Avatar de l’utilisateur
stoney
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3567
Inscription: 22/02/2007
Localisation: Ewersulzbàch
Age: 45 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede Alonzo Cabarez » 20/02/2016 00:28

Mes préférés sont dans l'ordre :
1 = Bill Sienkiewicz (malgré les mains de vampire), par ailleurs l'un des trois meilleurs dessinateurs de Daredevil et d'Electra, avec Gene Colan et Frank Miller 2 ; je ne sais pas si c'est le fait d'avoir osé représenter le regard de Corto, mais celui-ci me semble le plus ténébreux et le plus chargé de mystère, parmi les trois.
2 = Dave Johnson ex-aequo avec le 3 ; très stylisé, avec les nom et prénom du héros calligraphiés, prêt à l'emploi pour une affiche, un ex-libris, une pub, une couverture d'album d'hommages, etc... La composition permet d'oublier que les traits du visage ne sont tout à fait ceux du Corto de Pratt. Très chouette, finalement.
3 = John Paul Leon : très beau dessin, mais le décor extrêmement chargé écrase le personnage de Corto, alors qu'habituellement, il a davantage de présence.
Les trois dessinateurs ont rendu un bel hommage.
Avatar de l’utilisateur
Alonzo Cabarez
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1686
Inscription: 29/01/2016

Re: Corto Maltese...

Messagede nexus4 » 20/02/2016 02:54

Ce qui est fascinant dans la première, c'est la profondeur de champ derrière la grille.
Avatar de l’utilisateur
nexus4
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 67437
Inscription: 18/08/2003
Localisation: Colonies Jupiter
Age: 57 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede TOMY35 » 20/02/2016 07:51

+ 1 nexus, c'est la deuxième chose que j'ai remarqué après le Corto, le génie est bien la c'est sur !!
TOMY35
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1342
Inscription: 04/06/2012

Re: Corto Maltese...

Messagede Ivanna » 09/03/2016 02:26

Les trois oeuvres sont vraiment magnifiques. Celle de John Paul Leon est vraiment magnifique, on dirait presque une photographie, je parle notamment du choix du cadre, du décor, Corto est presque un élément de ce même décor, les détails sont nombreux, mais le dessin reste quand même assez simple pour capter notre attention sur Corto.
Bill Sienkiewicz est un dieu du dessin (sa Elektra est juste... juste aaaaaahhh avec celle de Frank Miller,) et son Corto est intéressant, j'aime bien le côté portrait, il y a un aspect mystique qui se dégage du personnage, un aura assez ford renforcé par le jeu des ombres. J'aime énormément ce dessin, il est marquant.
Le dessin de Rafael Granpà est très beau, mais un peu trop simple je trouve, il manque le petit quelque chose qui pourrait donner un peu plus de vie au personnage. J'aime bien le style en tout cas, un ami m'a fait un dessin et le style de découpage était dans le même style.
Ils sont très beaux en tout cas.
"Euh.. C’était quoi déjà la question?" Jenny

"Trois frères unys.Trois Licornes de conserve vogant au Soleil de midi parleron.
Car c’est de la lumière que viendra la lumière. Et resplendira 20 37 42 N. 70 52 15 W.
la † de l’Aigle."
Avatar de l’utilisateur
Ivanna
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1158
Inscription: 09/10/2015
Age: 53 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede Jr. » 02/05/2016 13:47

Comme je suis un grand fan de Corto et de Pratt en général, j'ai pris le temps de lire entièrement ce topic pour voir un peu ce que vous en disiez et vos réactions concernant Sous le soleil de minuit.

Pour ceux qui souhaitent s'acheter les Corto, à titre personnel je vous inviterais plutôt à chercher les vieilles éditions avec aquarelle de Pratt en couverture, et ce pour plusieurs raisons :
- Déjà ce sont de superbes couvertures. Je ne comprends pas qu'elles aient pu être remplacées par des colorisations de cases n&b faites par quelqu'un d'autre que Pratt dans certaines éditions.
- Le noir et blanc. Alors j'ai vu que certains préfèrent les albums en couleur. J'ai tâté des deux et pour moi la poésie expressive de Pratt ne tient qu'en noir et blanc. Les couleurs choisies, parfois fades, délimitent son propos, segmentent la place laissée au vide. C'est bête mais je crois volontiers que Corto est une oeuvre qui a été pensée en noir et blanc, puisque originellement commandée pour paraître dans un journal.
- Le papier. C'est con, mais j'ai vraiment l'impression qu'à l'époque le papier avait quelque chose de plus. Il est épais, ne glisse pas sous les doigts, il ne brille pas...
- La traduction. J'adore la première traduction des Corto. Il y a un charme tout particulier, ce n'est plus tout à fait du français, c'est presque comme des paroles retranscrites. Je ne saurais pas trop comment l'expliquer, mais il y a une magie formidable dans les dialogues que peut avoir Corto avec Bouche Dorée, avec Pandora, avec Raspoutine, avec lui-même. Et puis ces traductions ayant été faites du vivant de Pratt, j'aime à croire qu'il y a quand même jeté un coup d'oeil. Donc dans le doute j'éviterais à tout pris les textes remaniés.
- C'est souvent moins cher. C'est fou mais quand même, je vois les nouvelles éditions à une vingtaine d'euros, et je me dis que j'ai trouvé les miennes entre 5 et 15 euros. Alors l'état n'est pas parfait (quand même très bon, faut pas déconner), mais Corto c'est des livres d'aventure, dans des lieux restés sauvages, avoir une édition un peu ancienne et frotté ça participe à la vision que j'en ai.
- Il faut bien faire attention, les 12 tomes de Corto ont été subdivisés pour certaines éditions. Je trouve dommage de séparer des histoires qui peuvent se suivre, chronologiquement ou dans le travail de Pratt. Ce n'est pas le cas des premières éditions.


Pour ce qui concerne le tome 13 (en n&b), je n'ai pas accroché. Je n'aime pas ce trait qui veut ressembler à du Pratt mais qui souffre toujours de la comparaison. Au delà de ce fameux problème lié à toute reprise, j'ai trouvé les visages parfois bizarres, les yeux ou les pommettes semblent parfois mal placés. Et d'une manière générale je n'y ai pas trouvé d'ambiance. Les dialogues me semblent artificiels, beaucoup trop verbeux là où Pratt était efficace. L'histoire ne transporte pas. Quant à Corto, je crois que cet album prouve qu'il n'appartient qu'à Pratt, puisque l'un était un peu l'envers de l'autre.


Enfin, pour ce qui est de par quel tome commencer, je suis du côté de ceux qui conseille la Balade de la mer salée. Cette histoire met en place des éléments importants qui serviront pour bon nombre d'aventures.
Commencer par Sous le soleil de minuit est une aberration à mon sens parce que ce n'est pas un Corto Maltese. C'est du Corto Maltese par Juan Díaz Canales et Rubén Pellejero et ça n'a rien à voir.
Commencer par la jeunesse est aussi une erreur parce que c'est un tome tout à fait à part, avec un Corto presque absent et un récit arrêté malgré l'ambition de l'auteur de le poursuivre en Afrique.
Comme cela a été dit, je pense qu'il faut commencer Corto par un récit d'aventure. Donc des albums comme la prison dorée ou Sibérie feront l'affaire, mais jamais aussi bien que la Balade de la mer salée. À la limite Toujours un peu plus loin ou sous le signe du capricorne font découvrir le marin dans son environnement naturel caribéen, et ça lui va bien.
Dernière édition par Jr. le 03/05/2016 16:58, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Jr.
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 42
Inscription: 07/12/2015

Re: Corto Maltese...

Messagede Oncle Hermes » 02/05/2016 19:31

Jr. a écrit:- La traduction. J'adore la première traduction des Corto. Il y a un charme tout particulier, ce n'est plus tout à fait du français, c'est presque comme des paroles retranscrites. Je ne saurais pas trop comment l'expliquer, mais il y a une magie formidable dans les dialogues que peut avoir Corto avec Bouche Dorée, avec Pandora, avec Raspoutine, avec lui-même. Et puis ces traductions ayant été faites du vivant de Pratt, j'aime à croire qu'il y a quand même jeté un coup d'oeil. Donc dans le doute j'éviterais à tout pris les textes remaniés.

J'ignorais que les traductions avaient été refaites ; la bascule se fait à partir de quelle édition ? :o
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 41 ans

Re: Corto Maltese...

Messagede Alonzo Cabarez » 02/05/2016 22:36

[Révéler] Spoiler:
Les traductions comme les phylactères ont été faites, refaites et re-refaites. Il n'est pas si facile de trancher pour déterminer quelle est la meilleure traduction. Parfois on améliore un dialogue ou un texte narratif mais simultanément un autre va perdre en qualité.
Dans la plus récente édition de Sous le signe du Capricorne, on peut noter une petite amélioration de certains textes par rapport à la traduction établie du vivant même d'Hugo Pratt. Dans le récit intitulé "A cause d'une mouette", Corto blessé par Soledad Lokäarth devient amnésique. Il délire et alors qu'il est entre la vie et la mort, il revoit en pensées des moments vécus dans "La ballade de la mer salée" : la nouvelle traduction fait référence à Pandora et Crânio (que nous connaissons sous ces noms depuis 1975) alors que dans la traduction des années 1990, le traducteur avait cru bon de franciser les noms de Pandora et Cranio qui devenaient alors Pandore et Crâne, ce qui n'était franchement pas terrible (sans être rédhibitoire).

Il y aurait aussi beaucoup à dire sur la forme des "fumées" (bulles, phylactères) : l'édition de 2015 a le mérite de reprendre la forme des bulles adoptées dans les années 1990, du vivant de Pratt.
A l'origine, en France dans Pif Gadget, dans les albums Publicness et les premiers albums cartonnés de Casterman (ceux du début des années 70), on ne trouvait pas de véritables bulles à proprement parler. Un simple trait soulignait la dernière ligne d'un dialogue. Une pointe de ce trait était dirigée vers le personnage. Le texte n'était donc pas circonscrit dans une bulle. L'arrivée de celles-ci avec les rééditions a posé le problème de certains phylactères qui se sont superposés à des éléments de décor, jusque là visibles. Et ces bulles ont par la suite été modifiées, puis retouchées, pas toujours judicieusement.

Pour ce qui est de la couleur, on pourrait considérer que les épisodes antérieurs à Fable de Venise ont en effet été pensés pour être lus en noir et blanc et qu'on peut se dispenser de la couleur.
Cependant, Pratt, très vite, a fait coloriser certains récits. Et les couleurs ont été modifiées à plusieurs reprises, dans le temps, au gré des éditions.
En juin 1977, Fiaba di Venezia (Fable de Venise) fut prépubliée à l'origine en couleur dans le magazine L'Européo. Pratt disait de Fiaba di Venezia que c'était un rêve et que les rêves sont en couleur ! L'édition originale italienne retitrée Sirat al-Bunduqiyyah (Sourate vénitienne) paraîtra initialement en couleur. A l'inverse, dans l'hexagone l'histoire paraîtra d'abord en noir et blanc parce que la revue (A Suivre) était en noir et blanc.

Certains, sur le forum, ont dit que pour bien faire, il faudrait posséder dans sa bibliothèque la collection complète en noir et blanc mais aussi les versions en couleur (un peu comme pour Tintin). Je me range assez volontiers à cet avis, même si la formule est rude pour les économies. Cela ne se conçoit, à l'évidence, que pour les inconditionnels.

Pour le reste, je partage ton point de vue, Jr, à propos de Sous le soleil de Minuit, dispensable. Je trouve aussi de mauvais goût les couvertures de la collection en noir et blanc des années 2000 ainsi que l'actuelle.
L'édition couleur de 2015 est en revanche assez proche (ce qui est un plus), mais pour certains titres seulement, de l'édition couleur des années 1990 (commencée du vivant de Pratt mais achevée après son décès). Les bulles de texte ont la même disposition que celles des années 90, abandonnant celle de la collection des années 2000.

Pour se lancer dans la lecture de Corto Maltese, je suis totalement d'accord avec Jr : La ballade de la mer salée ou à la rigueur, mais dans l'ordre, les récits de Pif qui installent assez vite le personnage. L'ordre à respecter étant : Sous le signe du Capricorne, Corto toujours un peu plus loin, Les Celtiques et Les Ethiopiques. Comme certains de ces récits font référence à des épisodes antérieurs et en particulier à La ballade de la mer salée, autant respecter l'ordre chronologique et commencer avec La ballade, non ? Cela rendra la lecture des épisodes postérieurs plus aisée, en raison notamment de la présence de personnages récurrents et de l'évocation assez fréquente de faits plus anciens.

Un avantage non signalé à lire les albums souples (ceux des années 80, avec aquarelle en couverture) est la taille des dessins. Ils ont pas mal rétréci dans les éditions actuelles, je me suis amusé à mesurer.
On pourrait également citer la qualité d'impression. Les films d'imprimerie ont été réalisés à l'époque à partir des originaux alors que dans certaines éditions contemporaines, ça "sent" parfois le scan, la numérisation et la pixellisation à plein nez. :ouch:


Pfiou, j'ai finalement tout mis en spoiler parce que je crains d'avoir ajouté à la confusion qui règne déjà autour de Corto Maltese, avec ses multiples éditions.
Avatar de l’utilisateur
Alonzo Cabarez
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1686
Inscription: 29/01/2016

Re: Corto Maltese...

Messagede Horace G » 03/05/2016 08:08

:shock: :shock: :shock: :shock:

Mais comment tu sais tout ça Alonzo ? Tu as passé des heures et des heures à comparer toutes les éditions de tous les Corto ?

Epaté je suis !! [:flocon:2] [:flocon:2]

et merci de partager ce savoir, pour ma part je trouve ça passionnant... !
Chassez le naturiste, il revient au bungalow !
Avatar de l’utilisateur
Horace G
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3226
Inscription: 24/10/2004
Localisation: Quelque part entre la Suisse et les Cévennes
Age: 69 ans

PrécédenteSuivante

Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités