

drabag a écrit:Pardon, c'est bien de Ralph 2.0 dont tu parles ?









ulys a écrit:Pourquoi à Laurent Lafitte ils ajoutent systématiquement "De la comédie française", y a t-il une obligation légale ?





pabelbaba a écrit:La question suivante c'est de savoir si sur les DVD de Classe Mannequin ils ont ajouté cette mention...?

ask a écrit:Est-ce que l’un de vous aurait une application de gestion de films à me recommander ? J’utilisais le site Ma Filmotheque mais ça a fermé…

ask a écrit:Est-ce que l’un de vous aurait une application de gestion de films à me recommander ? J’utilisais le site Ma Filmotheque mais ça a fermé…


Cooltrane a écrit:Vu avec les nanas du taf:
6/10 -2 pour le choix de la langue


ironben a écrit:Cooltrane a écrit:Vu avec les nanas du taf:
6/10 -2 pour le choix de la langue
Juste le mec gonflant qui fait une sortie ciné avec les nanas du taf et qui met une note sur le choix de la langue....


Mr Degryse a écrit:Tu interdis donc donc à tous réalisateurs étrangers de s'emparer d'un personnage français. Ou a un réalisateur français de faire un film sur un étranger ? Bizarre.
Moi ce que je n'aime pas c'est quand dans un film, plusieurs pays sont représentés et tout le monde parle la même langue.
Mais quand dans un film, il y a une unité de langues cela ne me gène pas. Ce que j'aime c'est la vo. Si le film a été tourné en anglais même si cela parle de la France cela me dérange pas. Je préfère ça à un mauvais doublage français ou à un français avec accent anglais.

Si possible avec des accents. Genre Guerre et paix, en français avec des accents russes.Mr Degryse a écrit:Moi ce que je n'aime pas c'est quand dans un film, plusieurs pays sont représentés et tout le monde parle la même langue.
![Renverse [:lega]](./images/smilies/lega.gif)

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité