Brian Addav a écrit:Afrique du Sud, Corée du Sud, Indonésie. Entre autres.
Chine il y a un largage en 2013.
.
Et combien de titres traduits exactement? C'est pas tout de dire que c'est traduit en X ou Y langues. Si un seul album est traduit, certes il est traduit, mais ça ne rend pas Astérix plus "accessible" pour autant. Et c'est trompeur dans le sens où cela sous entend que la série entière est traduite. Or ce n'est visiblement pas le cas.
Rien que pour la Chine, je n'ai réussi qu'à trouver 10 albums traduits. Ce qui est déjà un exploit en soi car dans la plupart des pays où Astérix est soit disant traduit, si je trouvais 3 ou 4 titres traduits par l'éditeur local c'était le bout du monde.
Maintenant, c'est une série qui vend 370 Millions d'albums de par le monde. Ce qui fait du 10M à la nouveauté. Et ce depuis 40 ans...
La vente c'est une chose, le nombre d'albums traduits c'est une autre chose. Si tu n'as que 2 ou 3 albums traduits par pays mais qui se vendent bien, ça fait certes du chiffre, mais ça ne veut pas dire, comme le sous entend les editions Albert René que tous les albums de la série sont traduits dans toutes ces langues. Pour ma part au mieux, hors Europe, je n'ai vu que 2 ou 3 titres dispos au pire rien du tout . Et j'en ai fais un paquet, des pays.
C'est juste qu'il y a la réalité des chiffres mondiaux quoi...
C'est une réalité d'albums vendus (et encore, à vérifier), pas du nombre d'albums traduits.