Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
BDGest'Arts, BDGest'ival, c'est parti !
Image Image Image

Can we speak about Watchmen?

Forum pour discuter de la bande dessinée US

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Oncle Hermes » 25/07/2012 17:25

Message précédent :
cronos59 a écrit:Au fait Arvin, Alan Moore te méprise. :lol:

Je crois qu'Arvin s'en f... :D

ArvinSloane a écrit:
[Révéler] Spoiler:
franchement Ozymandias qui se fait piquer sa lunch box tous les midi à l'école, et c'est pour ça qu'il est super vénére plus tard... c'est juste pas possible, hé les gars on est pas chez Marvel là

Ah ouais quand même... mais c'est encore pire que ce que je pensais alors ! [:lega]
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 41 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Genug » 25/07/2012 17:27

cronos59 a écrit:Au fait Arvin, Alan Moore te méprise. :lol:
Il a même laissé entendre que tout lecteur de Moore qui lit BW est prié de cesser d'acheter du Moore. Dans l'esprit je pense qu'il demande à ces traîtres de renier leur comicsthèque mooresque et de tout revendre au profit des enfants de magiciens disparus dans l'exercice de leurs attractions. ;)
--
« Il faut voir comme on nous parle... »
Avatar de l’utilisateur
Genug
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 19807
Inscription: 14/11/2007
Localisation: Coquefredouille en semaine, Madila Bay le week-end. Where else?

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede TROUBA » 15/08/2012 21:00

si vous cherchez à savoir si ALAN MOORE a encore la niaque (une question bien difficile tant cela dépend de votre niveau d'études ^^ je dis cela parce que beaucoup de références me passe au dessus du crâne surtout celle du dernier opus de la LEAGUE où si vous n'êtes pas british ça va être duraille pour tout chopé...) je vous conseille de mater THE LEAGUE OF EXTRAORDINARRY GENTELMEN : THE BLACK DOSSIER.

c'est pas (encore) paru en chez nous car il a un problème avec les droits de certains persos. mais c'est une tuerie. peut-être le projet le plus ambitieux produit pas MOORE et O'NEIL. allez voir ça ici->
http://en.wikipedia.org/wiki/The_League_of_Extraordinary_Gentlemen:_Black_Dossier

Image
c'est sorti en 2007. donc ça mange directement une bonne moitié des années 2012/2012 :siffle:
++++++++++
TROUBA va analyser le monde de la BD et du COMICS...
et se poser à votre place, toutes les questions qui fâchent.
http://zetroubadour.blogspot.com/
what a man.
Avatar de l’utilisateur
TROUBA
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 294
Inscription: 21/10/2009
Localisation: recherché par le FBI...

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede TROUBA » 16/08/2012 16:32

je lis en VO mais vu la date 2004... non, ça doit être tous les suppléments de la première série qui avaient été viré puis foutu dans un livre pour faire un beau coffret. THE BLACK DOSSIER (2007) est inédit en France. et c'est bien triste...
++++++++++
TROUBA va analyser le monde de la BD et du COMICS...
et se poser à votre place, toutes les questions qui fâchent.
http://zetroubadour.blogspot.com/
what a man.
Avatar de l’utilisateur
TROUBA
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 294
Inscription: 21/10/2009
Localisation: recherché par le FBI...

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Bert74 » 16/08/2012 18:41

Ben, si on a pas pu lire de truc sympa de Moore depuis un certain temps, c'est surtout qu'il a annoncé ne plus vouloir faire de BD après l'arrêt de la ligne ABC... Il s'y est plus ou moins tenu en ne sortant que Lost Girl (pour assurer l'autonomie financière de sa femme) et LXG, dont les droits lui appartiennent. Et même si on peut trouver que ça devient un peu difficile d'accès, on ne peut nier l'ambition de ces ouvrages.

Après, c'est vrai que ce serait sympa d'avoir le Black Dossier en VF car en VO c'est assez contraignant (notamment les pages de texte "à la manière de"). Et pis, tant qu'on y est, j'aimerais bien lire Neonomicon aussi.

Après on peut aussi découvrir en VO assez facilement les Tomorrow Stories qui, à part Jack B Quick (dans un grand format de merde insupportable d'ailleurs) n'ont pas été traduits. Comme Greyshirt, par exemple, hommage total au Spirit et à la narration d'Eisner, qui est excellent !
Avatar de l’utilisateur
Bert74
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1045
Inscription: 12/10/2006
Localisation: région Parisienne
Age: 52 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Nikolavitch » 18/08/2012 09:12

il y avait un récit de Tommorow Stories qui était absolument génial, Katz Building, un hommage à Eisner, avec cet immeuble dont chaque étage devient une case de la BD, et des destins qui se croisent. un récit court, mais épatant.
Alex Nikolavitch
Plus grand scénariste de France (1m98)
Avatar de l’utilisateur
Nikolavitch
Auteur
Auteur
 
Messages: 704
Inscription: 27/01/2010
Age: 53 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede TROUBA » 18/08/2012 12:33

Cette histoire est géniale. dans le vrai sens du terme.
ça se voyait que MOORE avait envie de s'amuser avec la forme ou même s'amuser tout court...
Ce qui est très rare de nos jours.
++++++++++
TROUBA va analyser le monde de la BD et du COMICS...
et se poser à votre place, toutes les questions qui fâchent.
http://zetroubadour.blogspot.com/
what a man.
Avatar de l’utilisateur
TROUBA
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 294
Inscription: 21/10/2009
Localisation: recherché par le FBI...

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Bert74 » 18/08/2012 14:43

Nikolavitch a écrit:il y avait un récit de Tommorow Stories qui était absolument génial, Katz Building, un hommage à Eisner, avec cet immeuble dont chaque étage devient une case de la BD, et des destins qui se croisent. un récit court, mais épatant.


Oui, c'est bien un épisode de Greyshirt justement, et c'est celui qui est le plus caractéristique de l'hommage à Eisner. Mais globalement Greyshirt est un avatar complet du Spirit, de toute façon.
Tomorrow Stories c'est assez génial, et pas trop dur à suivre en VO (la plus facile à suivre, c'est tout de même la seule traduite, Jack B Quick), sauf Splash Brannigan, héros surgit d'une bouteille d'encre, hommage appuyé à MAD, et complètement hermétique au péquin moyen s'il n'est pas bardé de références (bref j'ai rien compris).
Avatar de l’utilisateur
Bert74
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1045
Inscription: 12/10/2006
Localisation: région Parisienne
Age: 52 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Baltimore » 20/08/2012 10:53

Bigwolf a écrit:Quand on avait évoqué la sortie de Before Watchmen sur ce même topic, j'avais sorti mon fusil à pompe. Il se trouve que lors d'une broc je suis tombé sur 6 exemplaires US (#1#2 des Minutemen, #1#2 du Silk Spectre, #1 du Comédien et #1 du Nite Owl. Petit report de lecture :


J'ai failli en acheter ce samedi, puis quand j'ai vu que ça coutait 4 euros le petit fascicule de 10 pages... [:bru:3] :nononon: , je me suis dit que j'allais attendre une compile
Avatar de l’utilisateur
Baltimore
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6492
Inscription: 25/12/2010
Localisation: Liège
Age: 39 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Pouffy » 22/08/2012 14:42

Ca fait 8 ans que j'ai l'intégrale dans ma bibli et je n'ai jamais réussi à le lire. Je profite de ces vacances pour réessayer... et j'ai bien du mal (j'en suis à la page 100). Autant les idées sont bonnes, autant la narration est pénible... et ça a été traduit avec les pieds.
Avatar de l’utilisateur
Pouffy
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7329
Inscription: 26/04/2003
Localisation: Surgères
Age: 48 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Genug » 22/08/2012 15:09

Pouffy a écrit:ça a été traduit avec les pieds.
Quelle édition lis-tu ?
--
« Il faut voir comme on nous parle... »
Avatar de l’utilisateur
Genug
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 19807
Inscription: 14/11/2007
Localisation: Coquefredouille en semaine, Madila Bay le week-end. Where else?

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Pouffy » 22/08/2012 15:20

Genug a écrit:
Pouffy a écrit:ça a été traduit avec les pieds.
Quelle édition lis-tu ?


Celle du 1er post : INT3 de 98.
Avatar de l’utilisateur
Pouffy
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7329
Inscription: 26/04/2003
Localisation: Surgères
Age: 48 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Genug » 22/08/2012 15:40

Pouffy a écrit:Celle du 1er post : INT3 de 98.
Alors c'est la traduction de Manchette ? Et tu trouves ça mauvais ? C'est assez étonnant, mais c'est ton droit. Manchette a sûrement un peu trahi (c'est le métier qui veut ça, depuis toujours ;) ), mais il a remis du style là où il y en avait, ce me semble.
--
« Il faut voir comme on nous parle... »
Avatar de l’utilisateur
Genug
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 19807
Inscription: 14/11/2007
Localisation: Coquefredouille en semaine, Madila Bay le week-end. Where else?

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Baltimore » 22/08/2012 16:11

Genug a écrit:
Pouffy a écrit:Celle du 1er post : INT3 de 98.
Alors c'est la traduction de Manchette ? Et tu trouves ça mauvais ? C'est assez étonnant, mais c'est ton droit..


Si tu n'aimes pas Manchette, ne lis jamais les versions Panini :D
Avatar de l’utilisateur
Baltimore
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6492
Inscription: 25/12/2010
Localisation: Liège
Age: 39 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Pouffy » 22/08/2012 17:20

Genug a écrit:Alors c'est la traduction de Manchette ?


Oui
Avatar de l’utilisateur
Pouffy
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7329
Inscription: 26/04/2003
Localisation: Surgères
Age: 48 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Abyssion » 22/08/2012 22:39

Donc globalement il vaut mieux l'acheter quand même nan ? Je connais pas du tout donc je me fis à vos avis ! :-D
Abyssion
BDébutant
BDébutant
 
Messages: 3
Inscription: 22/08/2012

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Nikolavitch » 23/08/2012 08:08

Abyssion a écrit:Donc globalement il vaut mieux l'acheter quand même nan ? Je connais pas du tout donc je me fis à vos avis ! :-D


Watchmen, ça fait partie des énormes classiques. Ça peut sembler un peu mécanique dans la narration, mais c'est justement une des clés du bouquin : on est précisément dans une machine infernale dont le compte à rebours vient de s'enclencher. après, mieux vaut probablement lire les premières pages avant d'acheter, comme pour n'importe quoi d'autre : moi, elles m'avaient conquis d'emblée, mais je peux comprendre que ça puisse rebuter.
Alex Nikolavitch
Plus grand scénariste de France (1m98)
Avatar de l’utilisateur
Nikolavitch
Auteur
Auteur
 
Messages: 704
Inscription: 27/01/2010
Age: 53 ans

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Electro » 24/08/2012 15:12

Abyssion a écrit:Donc globalement il vaut mieux l'acheter quand même nan ? Je connais pas du tout donc je me fis à vos avis ! :-D


La version Urban est la meilleur en VF.
Avatar de l’utilisateur
Electro
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1525
Inscription: 14/08/2008
Localisation: 78

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Jimbolaine » 03/09/2012 11:20

Julienne a écrit:Salut,

Watchmen est vraiment un phénomène. C’est le titre phare de DC Comics. D’ailleurs, ce n’est pas une surprise si la bande dessinée a reçu le prix Hugo et figure dans le top 100 des meilleures œuvres littéraires anglophones. Je ne le conseille pas, car il faut l’avoir dans sa bibliothèque personnelle.

À bientôt.



Faut surtout l'avoir lu.
;)

(Mais à part ça, entièrement d'accord.)



Jim
Jimbolaine
Auteur
Auteur
 
Messages: 1621
Inscription: 24/01/2012

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Jimbolaine » 03/09/2012 11:29

nexus4 a écrit:C'est pas faux, à part le bouquin porno qu'est ce qui vous troué le cul (pour rester thématique :lol: ) récemment chez Moore ?



Bah la Ligue, ça continue à m'épater sauvagement, quand même.

Et même si j'ai du mal avec son Dodgem Logic (mais ça, c'est parce que j'ai pas la culture et les références…), j'avoue que je suis impressionné par la démarche, par sa volonté de créer un nouvel espace d'expression qui ne doivent rien ni à son parcours précédent, ni ses liens avec les éditeurs. À l'âge qu'il a, il fait son fanzine à lui, où il parle de ce qu'il veut, et ça, ça m'épate aussi.



Jim
Jimbolaine
Auteur
Auteur
 
Messages: 1621
Inscription: 24/01/2012

Re: Can we speak about Watchmen?

Messagede Jimbolaine » 03/09/2012 11:43

Pouffy a écrit:Ca fait 8 ans que j'ai l'intégrale dans ma bibli et je n'ai jamais réussi à le lire. Je profite de ces vacances pour réessayer... et j'ai bien du mal (j'en suis à la page 100). Autant les idées sont bonnes, autant la narration est pénible...


En quoi la narration est-elle pénible ?
Le travail tourne autour d'une structure en neuf cases (c'est une manière de restituer la régularité des façades d'immeubles et des angles de rue, thème important du récit, mais aussi de pousser plus loin les possibilités du langage BD), qui permet des jeux de symétries (l'épisode de la tentative d'assassinat sur Ozymandias), mais aussi une gestion du temps (le flash-back du Comedian dans la chambre de Moloch, au rythme des changements de couleurs du néon). Les textes et les images se répondent en jouant sur des motifs visuels ou des polysémies dans les bulles.
Non, c'est plutôt brillant, Watchmen : c'est à la fois un récit très ambitieux, une réflexion sur le genre super-héros, et un exercice de style formel qui sollicite toute l'attention du lecteur et donne une cohérence épatante sur l'ensemble du récit.
Sans parler des textes additionnels, qui donne un côté "multi-média" avant l'heure et qui appuie l'effet de réel de cet univers (et là aussi, c'est de l'exercice de style).


Pouffy a écrit: et ça a été traduit avec les pieds.


Là, c'est pas possible que tu dises ça, et j'aimerais bien avoir des détails précis.
Manchette a fait un travail assez respectueux, il a donné des voix fortes aux personnages, et il a saisi les différentes polysémies et les différents jeux de mots du texte d'origine, qu'il a restitués dans les pages VF. Parfois en les décalant, il en parlait dans une vieille interview, je crois dans les Cahiers de la BD. Toutes les références culturelles sont saisies et clarifiées.
Là encore, le haut du panier : une traduction à la mesure de l'œuvre de base.



Jim
Jimbolaine
Auteur
Auteur
 
Messages: 1621
Inscription: 24/01/2012

PrécédenteSuivante

Retourner vers Comics

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités