

Je précisais « l'un des opposés » ; l'article initial raconte comment une œuvre se fait sans ses créateurs originaux, l'autre tourne autour du fait que des créateurs ne "veulent pas" créer à la demande (pour schématiser). C'est plus clair ?Oncle Hermes a écrit:Je ne vois pas bien en quoi ce message est "à l'opposé" de l'autre article, comme le disait Genug

nexus4 a écrit:C'est pas faux, à part le bouquin porno qu'est ce qui vous troué le cul (pour rester thématique) récemment chez Moore ?


cronos59 a écrit:Au fait Arvin, Alan Moore te méprise.
ArvinSloane a écrit:[Révéler] Spoiler:franchement Ozymandias qui se fait piquer sa lunch box tous les midi à l'école, et c'est pour ça qu'il est super vénére plus tard... c'est juste pas possible, hé les gars on est pas chez Marvel là
![Renverse [:lega]](./images/smilies/lega.gif)

Il a même laissé entendre que tout lecteur de Moore qui lit BW est prié de cesser d'acheter du Moore. Dans l'esprit je pense qu'il demande à ces traîtres de renier leur comicsthèque mooresque et de tout revendre au profit des enfants de magiciens disparus dans l'exercice de leurs attractions.cronos59 a écrit:Au fait Arvin, Alan Moore te méprise.








Nikolavitch a écrit:il y avait un récit de Tommorow Stories qui était absolument génial, Katz Building, un hommage à Eisner, avec cet immeuble dont chaque étage devient une case de la BD, et des destins qui se croisent. un récit court, mais épatant.

Bigwolf a écrit:Quand on avait évoqué la sortie de Before Watchmen sur ce même topic, j'avais sorti mon fusil à pompe. Il se trouve que lors d'une broc je suis tombé sur 6 exemplaires US (#1#2 des Minutemen, #1#2 du Silk Spectre, #1 du Comédien et #1 du Nite Owl. Petit report de lecture :
, je me suis dit que j'allais attendre une compile

Quelle édition lis-tu ?Pouffy a écrit:ça a été traduit avec les pieds.

Genug a écrit:Quelle édition lis-tu ?Pouffy a écrit:ça a été traduit avec les pieds.

Alors c'est la traduction de Manchette ? Et tu trouves ça mauvais ? C'est assez étonnant, mais c'est ton droit. Manchette a sûrement un peu trahi (c'est le métier qui veut ça, depuis toujoursPouffy a écrit:Celle du 1er post : INT3 de 98.

Genug a écrit:Alors c'est la traduction de Manchette ? Et tu trouves ça mauvais ? C'est assez étonnant, mais c'est ton droit..Pouffy a écrit:Celle du 1er post : INT3 de 98.

Genug a écrit:Alors c'est la traduction de Manchette ?


Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité