ArvinSloane a écrit:The Killing Joke c'est la version de Panini(paru trés récemment) et Souriez est de Comics USA(Glénat) paru début des années 90
En effet la traduction est différente - depuis qu'ils font du comics(10 ans donc) Panini a refait quasiment toutes les traductions des titres qu'ils ont reédités
Panini et la traduction c'est une longue histoire en fait...
on se souvient encore du "scandale" sur leur édition de Watchmen...
en régle générale, leurs traductions sont souvent trés médiocres : vite traduit et pour pas cher + zéro contrôle qualité(ou presque)
Ok merci pour les précisions !
En tout cas, la version Panini (The killing joke) est supérieure à celle de comics USA, selon moi !
La traduction me semble plus réussie, les couleurs plus neutres et donc plus actuelles...
La version USA comics est bonne, mais la Panini la surpasse sur tous les points !
Question débile :
Les belges ont-ils les mêmes éditions que les Français, ou est-ce qu'ils ont des versions différentes ? (Pour les textes)
Sur la page de garde de "Souriez", j'ai ce message : "Un grand merci à nos amis belges"
Voilà pourquoi je me suis posé toutes ces questions...
