Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

Batman

Forum pour discuter de la bande dessinée US

Re: Batman

Messagede Al Simmons » 30/12/2011 14:57

Message précédent :
Moi je n'ai jamais été choqué par un titre en Français (souvenez-vous des Batman Enfer Blanc, Batman Appelez-moi Jack ou DD Justice Aveugle etc...), du moment que la trad' soit bonne. Je trouve en effet que crier au loup relève de l'a priori un tantinet pédant, surtout si on a pas (encore) lu le contenu...
Après, Souriez colle idéalement à la couv'. En plus ça fait peur ! :lol:
Mais surtout, comme déjà dit, à qui ça s'adresse ? Moi je suis médiocre en Anglais, en tout cas pas assez facile pour lire en VO. Je parle en connaissance de cause, je suis bilingue en español, pardon, espagnol. Alors s'offusquer de la trad' d'un titre quand on peut pas faire autrement que lire la VF, où est le sens ?
Et merci au grand "Alex" (2m - 2cm), pour ses précisions, toujours utiles et détaillées... :ok:
En plus, l'album qui aurait pu s'intituler Le mystère des mystères est particulièrement cher à mon cœur ! :respect:
Avatar de l’utilisateur
Al Simmons
BDébranché
BDébranché
 
Messages: 119
Inscription: 11/07/2010

Re: Batman

Messagede Jezus » 30/12/2011 15:12

Dans le fond, la traduction du titre, je m'en fous, c'est le contenu de l'album qui prime et on est d'accord que traduire un titre anglais par un autre titre anglais est bien débile.
C'est plus le côté, on oublie le "bouche à oreille" sur l'album qui arrive de plus en plus avec sa réputation et qui peut semer le trouble : dans les divers forums Batman, un paquet de questions sur Killing joke justement porte sur "est-ce que Souriez ou Vivre et mourir sont les mêmes albums ou non". Est-ce que Urban (c'est une vraie question pas un procès d'intention) espère vendre quelques albums en plus en jouant sur la confusion (comme Delcourt a pu le faire (encore une fois je ne sais pas si c'était une volonté) en rééditant les filles électriques sous un autre nom) ? Dark Victory est assez recherché par les fans (il n'y a qu'à voir les prix sur ebay) et traduire le titre génère à mon avis plus de confusion qu'autre chose. Pourquoi traduire le titre et pas le nom du héros (Serval...)? Après c'est juste aussi une question de goût et il est vrai qu'on se pose surtout la question sur les titres anglais et beaucoup moins sur les autres...
Avatar de l’utilisateur
Jezus
BDétraqué
BDétraqué
 
Messages: 748
Inscription: 04/01/2005
Age: 46 ans

Re: Batman

Messagede Sandman73 » 30/12/2011 15:24

Effectivement, on peut comprendre les problématiques posées aux traducteurs et les choix qui en découlent. J'imagine que si je ne comprenais rien à l'Anglais, je ne me poserai même pas la question de la traduction et des adaptations.
Avatar de l’utilisateur
Sandman73
BDémoniaque
BDémoniaque
 
Messages: 840
Inscription: 06/03/2009

Re: Batman

Messagede nexus4 » 03/07/2012 16:44

Il y a tellement de sujet Batman que je ne sais pas trop ou passer l'info. Bon, je la mets ici et sur le topic Urban.
Image
Avatar de l’utilisateur
nexus4
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 63442
Inscription: 18/08/2003
Localisation: Colonies Jupiter
Age: 56 ans

Re: Batman

Messagede ulys » 05/07/2012 08:46

Il est pal mal du tout cet encyclopédie.
Ca permet d'en apprendre un peu plus avec les personnages.
Même si j'aurais aimé que certains soient plus dévellopés.


Champion de Möllky, animateur de Kamoulox, professeur de Jokari, consultant en Chifoumi et homme-orchestre.
Avatar de l’utilisateur
ulys
BDGedï
BDGedï
 
Messages: 31885
Inscription: 06/09/2005
Localisation: Nakatomi Plaza ⭐️⭐️
Age: 43 ans

Re: Batman

Messagede Le Complot » 05/07/2012 08:46

Par rapport à la semic, il y a un réel apport?
"Se vogliamo che tutto rimanga come è, bisogna che tutto cambi".
Avatar de l’utilisateur
Le Complot
Kamoulox
Kamoulox
 
Messages: 47276
Inscription: 25/09/2008
Localisation: Côte d'Emeraude
Age: 35 ans

Re: Batman

Messagede ulys » 05/07/2012 08:48

Sinon, je demande une confirmation.
Batman Year One et le Batman Année Un qui sort demain, c'est bien le même ?


Champion de Möllky, animateur de Kamoulox, professeur de Jokari, consultant en Chifoumi et homme-orchestre.
Avatar de l’utilisateur
ulys
BDGedï
BDGedï
 
Messages: 31885
Inscription: 06/09/2005
Localisation: Nakatomi Plaza ⭐️⭐️
Age: 43 ans

Re: Batman

Messagede ulys » 05/07/2012 08:49

Le Complot a écrit:Par rapport à la semic, il y a un réel apport?

Je ne connais pas la version Semic, je ne peux malheureusement t'aider. :oops:


Champion de Möllky, animateur de Kamoulox, professeur de Jokari, consultant en Chifoumi et homme-orchestre.
Avatar de l’utilisateur
ulys
BDGedï
BDGedï
 
Messages: 31885
Inscription: 06/09/2005
Localisation: Nakatomi Plaza ⭐️⭐️
Age: 43 ans

Re: Batman

Messagede Tireg » 05/07/2012 09:56

Nikolavitch a écrit:contestable, peut-être (et encore, selon quels critères ?). une traduction de titre implique souvent des adaptations (au fait, puisqu'on parle de films, que pensez vous de la mode débile de traduire les titres anglais par d'autres titres anglais, genre The Hangover/Very bad trip, Cruel Intentions/Sexe intentions, etc.), d'où les flottements, selon les éditions, sur les titres de Dostoievski ou Kafka (les Possédés/les Démons, un artiste de la faim/un champion de jeûne) et c'est une tradition qui remonte à loin (vous savez ce qu'est Berechit, vous ? si, si c'est ce livre qu'on ne connait en français que sous son titre Grec : la Génèse, on se demande d'ailleurs pourquoi ces cons ont ajouté un article qui n'existait pas dans l'original hébreux).

C'est vrai que je me fais souvent la réflexion en voyant les titres anglais traduits par d'autres titres en anglais...
Il y a une forme de snobisme à utiliser des mots d'une autre langue, comme pour exclure le "commun".
Même sur ce forum, ça me fait rire de voir les gens citer dans une même phrase "Year One" et "Silence" (par exemple) sans sourciller.
Après, sans être fondamentalement en faveur de la traduction des titres (puisque la non-traduction est un phénomène finalement assez récent), je trouve le titre "Amère victoire" vraiment pas terrible. "Dark Victory" renvoie quand même un peu au "Dark Knight"... Je comprends que c'est délicat de garder toute l'histoire d'un titre, le symbolisme auquel il peut renvoyer, mais traduire dark par amère... :?

Par contre, pourquoi ne pas avoir traduit "Knightfall" ?

Nikolavitch a écrit:c'est amusant que le problème ne se pose que sur les titres anglais. pour deux raisons : la plupart des gens ont des notions d'anglais qui datent de l'école, et il y a une telle domination culturelle de l'anglais que le pire titre anglais devient "cool" alors qu'un titre français est vécu comme "ringard". comme par hasard, on ne fait jamais de réflexion sur la traduction d'un titre Russe, Allemand, Espagnol ou Portugais. au contraire, les laisser serait au mieux, vécu comme un peu sale, au pire, comme ésotérique.

la vraie question, c'est : est-ce qu'on traduit, ou pas ? si c'est pour ne pas traduire, autant lire de la VO. je rappelle que les VF s'adressent aux gens qui ne lisent pas l'anglais. garder le titre anglais, c'est déjà introduire une incohérence fondamentale. c'est écouter les gens qui sortent d'écoles de commerce et autres communiquants. des gens qui, on ne le rappellera jamais assez, savent donner des avis, mais pas travailler.

:ok:
"Le genre de type qui ouvre sa porte alors que personne n'a sonné
Si ton avis était précieux, tu n'ferais pas que le donner"
Fuzati

Amazon, c'est le mal.
Avatar de l’utilisateur
Tireg
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6378
Inscription: 09/04/2006
Localisation: Le Havre
Age: 42 ans

Re: Batman

Messagede Oncle Hermes » 05/07/2012 12:09

ulys a écrit:Sinon, je demande une confirmation.
Batman Year One et le Batman Année Un qui sort demain, c'est bien le même ?

C'est bien le même, mais question qui me semble fondamentale et que je n'ai pas pu vérifier (car le volume était sous cellophane) : quelqu'un sait si par hasard Urban aurait eu la bonne idée de reprendre les couleurs originales, ou est-ce que c'est encore la version "recolorisée" ?...

Edit : C'est évidemment au moment où je poste que je m'aperçois qu'il y a une preview. Version recolorisée donc. :|
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 40 ans

Re: Batman

Messagede Kristok » 05/07/2012 12:47

mais de nombreux bonus (du dessinateur surout), il paraît , et un BlueRay
Site sur l'univers de BLACKSAD tous les XL,+120 DEDICACES,+ de 13 interviews,...

Mes hommages en Peinture
Avatar de l’utilisateur
Kristok
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 5323
Inscription: 02/03/2004
Localisation: dans le 18-41-45
Age: 53 ans

Re: Batman

Messagede Torelli » 05/07/2012 13:33

Oncle Hermes a écrit:
ulys a écrit:Sinon, je demande une confirmation.
Batman Year One et le Batman Année Un qui sort demain, c'est bien le même ?

C'est bien le même, mais question qui me semble fondamentale et que je n'ai pas pu vérifier (car le volume était sous cellophane) : quelqu'un sait si par hasard Urban aurait eu la bonne idée de reprendre les couleurs originales, ou est-ce que c'est encore la version "recolorisée" ?...

Edit : C'est évidemment au moment où je poste que je m'aperçois qu'il y a une preview. Version recolorisée donc. :|


Ce sont les couleurs d'origine. Je ne l'ai pas eu sous la main encore mais j'ai lu cette info sur le site d'Urban. ;)
Avatar de l’utilisateur
Torelli
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 5030
Inscription: 11/04/2008
Localisation: Angers
Age: 41 ans

Re: Batman

Messagede Oncle Hermes » 05/07/2012 14:53

Euh... Image Image Image Il se trouve que j'ai sur mon ordinateur des scans de la version originale, c'est-à-dire telle que publiée dans les pages de Detective Comics #404-407, et la colorisation n'a rien à voir avec celle que l'on peut voir dans les previews aussi bien sur BD Gest' que sur le site d'Urban.

(Et avant que quelqu'un m'en fasse la remarque : non il ne peut pas s'agir d'un problème avec la qualité des scans, qui altérerait les couleurs ou que sais-je, on voit nettement sur certaines zones des choix différents d'une versions à l'autre : endroit laissé en blanc dans l'un et colorisé dans l'autre, harmonisation des teintes là où elles s'opposaient auparavant...)

D'après ce que j'en sais (je ne me souviens plus où j'ai lu ça), les couleurs de cette version originale sont liées au fait que les méthodes d'impression de DC imposait un nombre restreint de teintes utilisables. Avec cette contrainte, je trouve que Richmond Lewis, le coloriste, a fait un travail formidable. Je vois que c'est toujours le même Richmond Lewis qui est crédité dans la version publiée par Urban. J'en déduis qu'il a dû refaire ses couleurs à un un moment ou à un autre, peut-être à la première occasion de la réimpression du titre au format relié (TPB), ou plus tard, je ne sais pas.

D'ailleurs le résultat n'est pas déshonorant, surtout - peut-être du fait qu'il s'agit du même coloriste - par rapport à d'autres titres de la même époque, ou plus anciens, qui s'en sont beaucoup beaucoup moins bien tirés dans leurs recolorisations (sortez les couleurs flashy qui font saigner les yeux, en avant...!).

Mais appelez-moi vieux c.. précoce ou puriste psychorigide, je trouve quand même qu'on y perd. Je ne saurais dire si la version la plus récente apparaît moins "rétro", mais elle me semble en tout cas plus banale, plus terne, avec une ambiance beaucoup moins (bien) marquée.

Et juste histoire de montrer que je n'invente pas cette histoire de différence de colorisation de toutes pièces, un petit montage des premières pages que je vous laisse comparer avec la preview maison :

BY1-1-pg2-3.jpg

BY1-1-pg4-5.jpg

BY1-1-pg6-7.jpg
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 40 ans

Re: Batman

Messagede eusebius » 05/07/2012 15:20

il y a aucun doute sur le fait que ça a été recolorisé, je me rappelle très bien que dans la version Panini (recolorisée donc) on avait un aperçu des pages telles qu'elles apparaissent dans tes scans avec la version plus récente en vis à vis. et c'est effectivement la version de la preview d'Urban.

par contre j'ai personnellement plus de mal avec les couleurs tranchées (que ce soit en comics ou en FB d'ailleurs), du coup je préfère la nouvelle version ;)
Avatar de l’utilisateur
eusebius
Abraracourcix
Abraracourcix
 
Messages: 1715
Inscription: 16/04/2007
Localisation: Alpes du nord
Age: 43 ans

Re: Batman

Messagede kilfou » 05/07/2012 15:44

C'est surtout que Mazzucchelli lui même est dégoûté de la version Deluxe US.

Après, est ce exactement la même qu'Urban, je ne sais pas.

http://www.comicvine.com/news/batman-ye ... on/144379/
Libraire BD à Epinal dans les Vosges !
https://www.facebook.com/librairieloctopus/
Avatar de l’utilisateur
kilfou
Libraire
Libraire
 
Messages: 5577
Inscription: 27/04/2009
Localisation: Vosges
Age: 39 ans

Re: Batman

Messagede jmc95 » 05/07/2012 15:47

L'historique des couleurs sur Batman: Year One est un peu particulière.

Comme Uncle Hermes le pressentait, Richmond Lewis a réalisé deux versions des couleurs à l'époque. Une "standard" pour l'impression sur le papier minable des comics de base, et une plus subtile avec une gamme de couleurs plus étendue, mais parfois bien différente de l'autre, pour les TPB et autres éditions luxueuses comme The Complete Frank Miller Batman de 1989.
Pour avoir ce dernier entre les mains, les couleurs correspondent bien à la preview mentionnée.

Si au premier abord, elles peuvent choquer par rapport à la publication originale, elles sont indéniablement plus riches et détaillées tout en respectant des dominantes fortes qui font toute l'ambiance. Après, le facteur nostalgie peut tout à fait faire préférer la première…

En revanche, aucune des deux versions n'est conçue pour un papier "brillant" et David Mazzucchelli s'est exprimé à ce sujet sur la dernière version US en appelant carrément au boycott ou au remboursement !

Enfin, Il se trouve que Richmond Lewis est la femme de Dave Mazzucchelli.
Une artiste peintre que son mari a tenté - brièvement, mais avec la classe que l'on sait - d'attirer dans le monde de la BD.
Avatar de l’utilisateur
jmc95
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 5356
Inscription: 12/07/2009
Age: 57 ans

Re: Batman

Messagede Oncle Hermes » 05/07/2012 16:10

kilfou a écrit:C'est surtout que Mazzucchelli lui même est dégoûté de la version Deluxe US.

Après, est ce exactement la même qu'Urban, je ne sais pas.

http://www.comicvine.com/news/batman-ye ... on/144379/

Je ne sais pas non plus si cette version de 2012 est la même que celle publiée par Urban de ce point de vue-là, mais je crois qu'il y a matière à le redouter. En tout cas, sous la même couverture, on peut trouver une édition précédente (datée de 2007) sur la version américaine d'Amazon et aller regarder les premières pages. Il me semble que j'avais regardé cela l'an dernier, à la recherche d'une version papier conforme à ce que j'avais lu et vu sur mon écran, et que cette version doit correspondre à ce qui était en vente en VF chez Panini. Et devinez quoi ? À comparer avec la mouture Urban, c'est encore une autre version des couleurs (assez proche de cette dernière, mais avec des différences notables). Bon sang mais à quoi ils jouent avec ce titre ? [:bdgest]
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 40 ans

Re: Batman

Messagede Electro » 05/07/2012 16:17

Panini/Urban, c'est la même colo.
Avatar de l’utilisateur
Electro
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1525
Inscription: 14/08/2008
Localisation: 78

Re: Batman

Messagede Oncle Hermes » 05/07/2012 16:54

Ok, je n'étais pas sûr de savoir si la version américaine de 2007 correspondait à Panini ou pas. En tout cas ça nous fait au moins trois versions. Pour une BD qui date d'il y a moins de vingt-cinq ans, c'est juste moi, ou ça commence à faire beaucoup...?

Exemple de cette colorisation "intermédiaire" (capture d'écran à partir d'Amazon.com, édition U.S. de 2007, "look inside"...) :

BY1-2007-p3.jpg
BY1-2007-p3.jpg (70.86 Kio) Vu 1786 fois


La colorisation est très proche de la version "Urban". Par exemple, dans les deux cas, l'inspecteur Flass qui accueille Gordon est vêtu d'un imper brun (quoique virant peut-être encore un peu plus au gris chez Urban, mais gardons l'idée d'une teinte "sobre" / terne), et non pas bleu comme dans la version originale. Dans les deux cas encore, et là encore à la différence de la première version, on peut remarquer que les autres passagers qui se trouvent sur le quai devant Flass dans la première case sont vêtus de couleurs ternes et sombres qui tendent à les faire "disparaître", alors qu'en 88 Lewis avait opté pour des couleurs plus vives.

En revanche l'ambiance générale de la gare, dans cette première case, change du tout au tout entre les trois versions. Dans la première elle baigne dans une lumière rosée (du matin ou du soir ?), "raccord" avec les ciels de la page précédente ainsi qu'avec la façade du manoir Wayne (dans une présentation que je serais tenté de qualifier d'expressionniste) à la page suivante. La version de cette même première case présentée sur Amazon.com met plutôt en avant les teintes métalliques de l'architecture de la gare, dans des tons ocre. La "séparation" visuelle induite par la colorisation dans la case entre la toiture et le quai, très nette et tranchée (Eusebius dira peut-être : trop ? ;) ) en 88, est atténuée mais toujours bien perceptible. Dans la version Urban enfin tout est noyé dans le même vert-de-gris. Il n'y a plus guère que le ciel qui se détache un peu dans les ouvertures, ayant viré à un bleu raccord avec le sol en bas de planche - sol qui était blanc en 88, et partiellement colorisé seulement en bleu dans la version "intermédiaire".

D'une version à l'autre on peut aussi s'amuser à observer que la présentatrice télé change d'abord de couleur de cheveux, puis de couleur de vêtements... [:my name snake:2]

Vous me direz que je cherche la petite bête. Mais je ne suis visiblement pas le seul, puisque que quelqu'un (Lewis ?) a pris la peine de faire de telles retouches. Et là franchement, je me permets de m'interroger sur le pourquoi. [:lega]
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 40 ans

Re: Batman

Messagede Bigwolf » 05/07/2012 17:45

Et la colo dans Vengeance oblige, première version de Year one chez Comics USA (fin des année 1980) si je ne m'abuse ?
Avatar de l’utilisateur
Bigwolf
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1353
Inscription: 25/07/2010

Re: Batman

Messagede Oncle Hermes » 05/07/2012 18:33

T'as des scans sous la main qu'on s'amuse ?... :lol:
Les Belles Histoires de l'Oncle Hermès

"I grew up."
"Don't worry. I'll soon fix that."
Avatar de l’utilisateur
Oncle Hermes
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7076
Inscription: 18/02/2010
Age: 40 ans

PrécédenteSuivante

Retourner vers Comics

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités