fanche a écrit:Je ne comprend toujours pas les difficultés de lecture du bouquin. Et j'ai rien pigé au film avant
Ah non mais c'est très lisible, c'est ce que je fais d'ailleurs. Mais la structure des dialogues, le fait que les personnages soient désignés par leur état et par leur nom, ça donne quelque chose d'assez bourratif. "Attends, c'est qui, lui. C'est le bouffon ? Le conseiller ? Un bouffon parlerait comme ça à son duc ? Son baron ? Ah merde, là c'est aussi le bouffon qui dresse un plan pour renverser l'empereur ? Non, ça ne peut pas être un simple bouffon. Et le neveu ? Un peu neuneu le neveu je pense, il est là surement parce qu'on doit vouloir qu'il entende ça"... etc...
Je pense que ça ressemble beaucoup à du théâtre, et comme au théâtre, on est un peu perdu au début de l'acte 1 quand deux servantes se disputent à propos d'untel et que tu mets 10 min à comprendre qu'en fait elles sont comtesses et qu'elles parlent du chien.
Bon, bah pour le moment, c'est pareil. Mais ça se lit.