Brian Addav a écrit:ulys a écrit:Sauf erreur, il n’y a plus d’albums de la série-mère de prévu.
ah si, après les trois albums de Super groom.
officiellement.
Brian Addav a écrit:ulys a écrit:Sauf erreur, il n’y a plus d’albums de la série-mère de prévu.
ah si, après les trois albums de Super groom.
officiellement.
Crystal Bowie a écrit:Merci Vivi2!
Effectivement, j'ai un peu parcouru le sujet, mais j'ai fait des coupes!
J'en ai eu quelques-uns entre les mains en librairie et je dois avouer que je suis assez attiré par le dyptique "Le Femme Léopard" et "Le Maître des Hosties Noires" ( et pourtant ils se font souvent descendre) et "La Lumière de Bornéo".
J'aime bien aussi le graphisme de "Il s'appelait Ptirou" et j'aime le travail d'Emile Bravo.
Etant collectionneur jusqu'au-boutiste, je vais finir par tous les prendre!
Vivi2 a écrit:Crystal Bowie a écrit:Merci Vivi2!
Effectivement, j'ai un peu parcouru le sujet, mais j'ai fait des coupes!
J'en ai eu quelques-uns entre les mains en librairie et je dois avouer que je suis assez attiré par le dyptique "Le Femme Léopard" et "Le Maître des Hosties Noires" ( et pourtant ils se font souvent descendre) et "La Lumière de Bornéo".
J'aime bien aussi le graphisme de "Il s'appelait Ptirou" et j'aime le travail d'Emile Bravo.
Etant collectionneur jusqu'au-boutiste, je vais finir par tous les prendre!
Bons choix selon mes goûts
Par contre, le Frank Pé...
Vivi2 a écrit:Larry Bambell a écrit:Est-ce qu'il n'avait pas été plus ou moins prévu que le tome 1 soit traduit (... "pour voir" ??), ou est-ce que je confonds avec le Hans Kolk ??szut29 a écrit:Ils devraient quand même essayer de mettre le tome 1 dans Spirou et voir les retours...
C'est effectivement celui de Hans KOLK qui devrait être traduit (pas de délais prévu), mais à mon avis, c'est le "family" qui devrait l'être, et comme dit plus haut, le faire paraître dans Spirou serait un bon test!
"Officiellement" (donc payant ?...)yannzeman a écrit:Le "une famille heureuse" a été traduit, il est dispo en numérique.
Ca permet de se faire une idée...
Larry Bambell a écrit:"Officiellement" (donc payant ?...)yannzeman a écrit:Le "une famille heureuse" a été traduit, il est dispo en numérique.
Ca permet de se faire une idée...
Ou de manière "informelle" ?...
Quel est le lien ?... Merci !
C'est effectivement amusant à lire, et pas trop mal dessiné en somme...fvrun a écrit:J'en arrive [... ] à regretter qu'une adaptation en VF n'existe pas officiellement, rien que pour voir leur Zantafio.
fvrun a écrit:"Une famille heureuse" se lit rapidement.
On est loin de ce qu'à pu faire Franquin, T&J ou bien Fournier. Le dessin n'est pas transcendant (supérieur à Broca et plus respectueux que d'autres auteurs du "canon historique") ni l'histoire de haute volée.
Mais voilà, il y a longtemps que je n'avais pas rigolé avec un Spirou. Ce qui n'est guère possible avec la production de ces dernières années (que ce soit avec les one shots de type Émile Bravo "pleurons dans les chaumières" ou la version moralisatrice de Y&V). Il y a de l'action, un humour (qui ne vole pas haut), des situations gaguesques, une trame qui reste légère, mais cohérente. Bref, cela tient la route, même si le public visé est clairement celui de la jeunesse et qu'il n'y a pas de lecture à plusieurs niveaux comme on a pu être habitué dans le passé.
J'en arrive presque à regretter qu'une adaptation en VF n'existe pas officiellement, rien que pour voir leur Zantafio.
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités