rahoul a écrit: Même Polza est Larcenet.
Thierry_2 a écrit:rahoul a écrit: Même Polza est Larcenet.
il a dit ça ? Ca fait peur, alors
Thierry_2 a écrit:Par contre, en lisant le roman, je savais que Larcenet travaillait à son adaptation. Inconsciemment, j'imaginais ce qu'il pourrait en tirer et une chose que j'imaginais qu'il pourrait faire (et qu'il n'a pas fait, le bêta), c'était d'introduire des touches de couleur pour accentuer le fossé entre l'Anderer (et Brodeck) et les autres personnages. Ils sont des étrangers, des intrus plus ou moins tolérés. Alors, à la manière de Miller, j'aurais bien vu des éléments de couleur pour souligner cette "exclusion"... une pointe de couleur pour un foulard, une ceinture, un bouton... Face à l'austérité des villageaois, la lumière que dégage l'Anderer aurait pû être exprimée ainsi. Juste une touche, même d'aquarelle ou de pastel.
Draxxen a écrit:Thierry_2 a écrit:rahoul a écrit: Même Polza est Larcenet.
il a dit ça ? Ca fait peur, alors
Je ne sais pas s'il l'a dit mais ça m'a paru évident.Thierry_2 a écrit:Par contre, en lisant le roman, je savais que Larcenet travaillait à son adaptation. Inconsciemment, j'imaginais ce qu'il pourrait en tirer et une chose que j'imaginais qu'il pourrait faire (et qu'il n'a pas fait, le bêta), c'était d'introduire des touches de couleur pour accentuer le fossé entre l'Anderer (et Brodeck) et les autres personnages. Ils sont des étrangers, des intrus plus ou moins tolérés. Alors, à la manière de Miller, j'aurais bien vu des éléments de couleur pour souligner cette "exclusion"... une pointe de couleur pour un foulard, une ceinture, un bouton... Face à l'austérité des villageaois, la lumière que dégage l'Anderer aurait pû être exprimée ainsi. Juste une touche, même d'aquarelle ou de pastel.
Un peu à la manière de Tardi dans ses 2 derniers opus avec ses touches de rouge ?
rahoul a écrit:Je ne sais s'il l'a clairement dit, mais je l'ai interprété comme ça.
Pour les couleurs, le procédé était justifié dans Blast, avec les " explosions ".
Là, je trouve que le N&B sert le personnage de Brodeck, éteint, déconnecté...
Draxxen a écrit:Thierry_2 a écrit:rahoul a écrit: Même Polza est Larcenet.
il a dit ça ? Ca fait peur, alors
Je ne sais pas s'il l'a dit mais ça m'a paru évident.
Il l'a déjà fait voilà longtemps dans Tueur de cafards.Draxxen a écrit:Pour le Tardi, voyez ici : http://www.bedetheque.com/serie-36189-BD-Moi-Rene-Tardi-prisonnier-de-guerre-au-Stalag-IIB.html.
Bon, là il y a beaucoup de couleur, mais quelquefois il s'agit juste d'une petite pointe servant à accentuer un détail (un drapeau allemand par exemple).
Genug a écrit:Il l'a déjà fait voilà longtemps dans Tueur de cafards.Draxxen a écrit:Pour le Tardi, voyez ici : http://www.bedetheque.com/serie-36189-BD-Moi-Rene-Tardi-prisonnier-de-guerre-au-Stalag-IIB.html.
Bon, là il y a beaucoup de couleur, mais quelquefois il s'agit juste d'une petite pointe servant à accentuer un détail (un drapeau allemand par exemple).
Thierry_2 a écrit:je vais me faire taper, mais j'ai enfin termine ce premier tome.
j'ai lu le roman il n'y a pas très longtemps, donc je sais à quoi m'en tenir.
Bon ben c'est beau une fois le livre retiré de sa custode (elle tient, la salope ), mais je me demande à quoi, à part faire joli, la maquette sert. je suis peut-être vieux jeu, mais si on veut faire une maquette originale, autant qu'elle soit en rapport avec le contenu. Là, ça m'échappe un peu.
Pour le contenu, d'accord, c'est très beau, très bien dessiné avec une belle maîtrise du noir et blanc. Mais j'ai un gout de trop peu. Parce que Larcenet adapte de manière quasi littérale le texte de Claudel, à tel point que je me demlande où est l'intérêt. J'espérais une petite réappropriation, un peu de Larcenet dans tout ça. Je ne vois qu'un texte (très bien) illustré. A choisir, j'aurais préféré une approche plus proche de l'illustration comme eil l'a fait pour le journal d'un corps. Ici, Larcenet se cache derrière le texte de Claudel. Je comprends ce qui l'a séduit dans le roman. Il s'y met même en scène, dans les personnages de Brodeck et de l'Anderer. Mais j'espérais plus qu'un Larcenet complètement en retrait en tant qu'auteur pour se "limiter" à une mise en image très belle mais finalement très académique. C'est beau mais ce n'est que beau.
Thierry_2 a écrit:je vais me faire taper, mais j'ai enfin termine ce premier tome.
j'ai lu le roman il n'y a pas très longtemps, donc je sais à quoi m'en tenir.
Bon ben c'est beau une fois le livre retiré de sa custode (elle tient, la salope ), mais je me demande à quoi, à part faire joli, la maquette sert. je suis peut-être vieux jeu, mais si on veut faire une maquette originale, autant qu'elle soit en rapport avec le contenu. Là, ça m'échappe un peu.
Pour le contenu, d'accord, c'est très beau, très bien dessiné avec une belle maîtrise du noir et blanc. Mais j'ai un gout de trop peu. Parce que Larcenet adapte de manière quasi littérale le texte de Claudel, à tel point que je me demlande où est l'intérêt. J'espérais une petite réappropriation, un peu de Larcenet dans tout ça. Je ne vois qu'un texte (très bien) illustré. A choisir, j'aurais préféré une approche plus proche de l'illustration comme eil l'a fait pour le journal d'un corps. Ici, Larcenet se cache derrière le texte de Claudel. Je comprends ce qui l'a séduit dans le roman. Il s'y met même en scène, dans les personnages de Brodeck et de l'Anderer. Mais j'espérais plus qu'un Larcenet complètement en retrait en tant qu'auteur pour se "limiter" à une mise en image très belle mais finalement très académique. C'est beau mais ce n'est que beau.
Blueskin Pierre a écrit:Thierry_2 a écrit:je vais me faire taper, mais j'ai enfin termine ce premier tome.
j'ai lu le roman il n'y a pas très longtemps, donc je sais à quoi m'en tenir.
Bon ben c'est beau une fois le livre retiré de sa custode (elle tient, la salope ), mais je me demande à quoi, à part faire joli, la maquette sert. je suis peut-être vieux jeu, mais si on veut faire une maquette originale, autant qu'elle soit en rapport avec le contenu. Là, ça m'échappe un peu.
Pour le contenu, d'accord, c'est très beau, très bien dessiné avec une belle maîtrise du noir et blanc. Mais j'ai un gout de trop peu. Parce que Larcenet adapte de manière quasi littérale le texte de Claudel, à tel point que je me demlande où est l'intérêt. J'espérais une petite réappropriation, un peu de Larcenet dans tout ça. Je ne vois qu'un texte (très bien) illustré. A choisir, j'aurais préféré une approche plus proche de l'illustration comme eil l'a fait pour le journal d'un corps. Ici, Larcenet se cache derrière le texte de Claudel. Je comprends ce qui l'a séduit dans le roman. Il s'y met même en scène, dans les personnages de Brodeck et de l'Anderer. Mais j'espérais plus qu'un Larcenet complètement en retrait en tant qu'auteur pour se "limiter" à une mise en image très belle mais finalement très académique. C'est beau mais ce n'est que beau.
Toujours la question de l'intérêt des adaptations d'un genre à un autre.
Pour ceux qui ne connaissent pas le livre, la transposition fait sens par une découverte à la fois de l'histoire et du graphisme. Je n'avais jamais entendu parlé du livre de Claudel avant l'adaptation de Larcenet, et je ne ressens d'ailleurs pas l'envie de le lire car la BD me comble pleinement.
Pour les connaisseurs, il y a la mise en oeuvre graphique et surtout la recherche de l'originalité, de ce que l'auteur BD a ajouté en plus à l'oeuvre originelle. Donc je comprends les déçus. D'ailleurs, j'évite toujours les adaptations BD ou ciné de livres que j'ai déjà lus.
chris24 a écrit:Il ne faut à mon avis pas fermer la porte aux reprises et réinterprétations. J'ai autant aimé le Seigneur des Anneaux en livre qu'en film par exemple. Différents supports peuvent servir la même histoire, la compléter sans forcément lui nuire. Comme différents éclairages. Je ne veux pas dire par là non plus que toutes les adaptations sont justifiées mais systématiquement fermer la porte me semblerait dommage...
Draxxen a écrit:Pour Brodeck, il y a des chances que j'attende la sortie du tome 2 pour une lecture 'complète' de l'oeuvre de Larcenet. Ensuite je lirai le roman. Mais je ne sais pas si je tiendrai le coup
J'ai fait le contraire pour Millenium par exemple : 3 romans puis les films. Je n'ai pas été décu même si, évidemment, la version filmée est bien moins fouillée que les romans en eux-mêmes. Ca m'a tout de même permis de me rappeler l'histoire.
Retourner vers Gros pavés, romans graphiques, formats alternatifs
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité