Samdelgado a écrit:Et, le tome 7 annoncé pour novembre chez Amazon
JYB a écrit:Donc, on est maintenant trois (dont Afranio, spécialiste et admirateur de Giraud et de Blueberry) à penser que Mississippi River n'est pas Moebusien.
JYB a écrit:Les auteurs de l'intégrale 6 parlent, pages 10 et 11, de la série Jim Cutlass, créée par Charlier et Giraud pendant la période où ils réalisaient les épisodes de Blueberry allant du Hors-la-loi à La longue marche, soit entre 1973 et 1980 (lesdits épisodes figurent dans cette intégrale 6). Série à part, Jim Cutlass fut créée au départ comme un court "one-shot" intitulé Mississippi River et publié dans un numéro "Spécial Western" de Pilote .
- curiosité : Giraud (et Charlier au départ ?) s'est trompé en écrivant "Mississippi" avec un seul P. Ce mot se retrouve, mal orthographié, dans la revue Pilote (dans le sommaire et deux fois dans la première vignette de la planche 1 de l'histoire). On pourrait croire que le mot aurait été corrigé pour l'édition en album (aux Humanoïdes associés) en novembre 1979 : non, l'erreur orthographique est toujours là, dans la planche 1. En revanche, l'album, lui, a un mot bien orthographié sur la couverture et en page de titre. Mais en couverture de l'édition de Casterman en 1991, le mot a un seul P.....
JYB a écrit:Il y a donc, dans Mississippi River, la signature "Gir" après la planche 18 (en bas de chaque planche jusqu'à la 60e), et pas avant. En effet.Horatio a écrit:Je crois que ceci a déjà été noté ailleurs ( je n'ai pas lu tout ce qui a été écrit sur cette histoire ) :
Il y a une légère modification dans les dessins à partir de la planche 18. La numérisation est différente ( avant c’était a-b-c pour les trois bandes, après c'est pour toute la planche ), elle est aussi plus grande et maintenant il y a aussi la signature GIR.
Or, rappelez-vous ce que j'ai dit plus haut : que les planches 1 à 17 de Mississippi River dans Pilote Spécial Western ont été dessinées à deux, Giraud et un autre. Et cela ne fait "tilt" dans l'esprit de personne ? Les auteurs du dossier ne l'ont pas relevé non plus (ils doivent l'ignorer). En tout cas, ça expliquerait pourquoi la signature Gir ne figure pas dans les planches 1 à 17 (sauf tout en haut de la 1, dans la vignette d'ouverture, à côté du nom Charlier, mais là, à côté du titre, c'est normal et logique).
C'est aussi pourquoi je peux affirmer qu'entre les planches 1 et 17, il n'y a aucun aspect "Moebius" dans les dessins, et pas davantage à partir de la planche 13 comme l'affirment curieusement les auteurs du dossier. Une absence du style Moebius que, je crois, n'importe qui peut constater par lui-même dans ces planches 1 à 17."Quelques demi-ombres très évidentes plus dans le style Moebius", à partir de la planche 18, admettons, mais de là à rédiger un bon paragraphe dans le dossier de l'intégrale 6 pour en tirer la conclusion d'une forte influence de Moebius - surtout à partir de la planche 13 ! -, les auteurs du dossier ont poussé loin le bouchon.Horatio a écrit:Et il y a aussi quelques demi-ombres très evidentes sous la forme de lignes, ce qui est plus dans le style de Moebius.
Il me semble qu'il y a également une légère modification de la taille des planches.
Mais puisque le dossier a déjà été jugé "excellent" (sic), c'est moi qui dois me tromper...Ce n'est pas "apparemment" ; c'est sûr. La BD à l'origine faisait 17 planches et a paru dans un numéro Spécial Western de Pilote. Elle se suffit à elle-même et l'histoire aurait pu en rester là, mais par la suite, Charlier et Giraud l'ont reprise et poursuivie en lui greffant une suite. Cette greffe se voit nettement dans l'album ultérieur, à la jonction entre les planches 17 et 19. Cette histoire "rallongée" sera publiée trois ans plus tard (en 1979), d'abord dans Métal Hurlant, et deviendra le premier tome de la série Jim Cutlass, ce qui n'était pas calculé au départ.Horatio a écrit:Apparemment, la production a été interrompue entre les planches 17 et 18.
Mais passons à autre chose.
A la suite de cette section "Mississippi River" du dossier, ses auteurs racontent que "Les lecteurs ont en effet dû attendre le 1er février 1979 pour voir Blueberry revenir avec Nez Cassé, dans le n°38 de Métal Hurlant." Pour une fois, voilà un bonne info. Mais ils ajoutent : "En Belgique, la publication commence deux semaines plus tard, le 13 février 1979, dans Super As n°1."
En Belgique ?? Pourquoi "en Belgique" ??
jfmal a écrit:Un rapide passage sur ce post que je ne fréquente plus guère tellement il est devenu barbant...
Dieu sait que je suis fan de Blueberry, mais depuis que jyb, plus grand enculeur de mouches du monde, a pris le pouvoir ici, c'est d'un chiant!
azertyuiop1 a écrit:jfmal a écrit:Un rapide passage sur ce post que je ne fréquente plus guère tellement il est devenu barbant...
Dieu sait que je suis fan de Blueberry, mais depuis que jyb, plus grand enculeur de mouches du monde, a pris le pouvoir ici, c'est d'un chiant!
Je ne peux être qu'archi d'accord. Les sujets "pollués" par JYB, en gros tout ce qui concerne Charlier et au minimum Blueberry Buck Danny et Tanguy , partent complètement vers le coté purement anecdotique des choses ( savoir si l'avion avait un treizième autocollant sur le coté droit du fuselage alors que dans la réalité il est du coté gauche ) et sans le moindre intérêt artistique. Rien sur le dessin, rien sur les planches, rien sur la narration, bref rien sur la bande dessinée à part de répéter que Charlier était un grand scénariste.
Pour rappel les Bandes dessinées ne sont pas des oeuvres réellement documentaires, éventuellement documentées mais pas documentaires. Et l'efficacité narrative d'un dessin doit toujours passer avant de savoir si c'était ainsi dans la réalité. Pour rappel Blueberry n'a pas existé et il s'agit d'une fiction dont les références sont bien davantage liées au cinéma donc à une autre fiction.
Et du coup les vrais connaisseurs de l'oeuvre ( jfmal, cobalt en son temps- dont on retrouve de temps en temps les lumières ailleurs que sur bdgest- etc. ), qui ont fait leurs preuves, désertent le forum.
Dommage.
JYB a écrit:J'aime la bonne et vraie contradiction qui fait avancer les choses. Mes réponses :pale rider a écrit:Désolé de te contredire JYB mais en français Mississippi peut-être orthographié avec un ou deux p. Donc, il n'y pas d'erreur mais jintégristestilisation des deux graphies (Mississipi et Mississippi toutes deux justes).
1) selon mes dictionnaires (j'en ai toute une batterie : des anciens, des contemporains, d'éditeurs différents...), l'orthographe avec un seul P concerne le mot français, et encore, le vieux mot français (comme on sait, l'Etat de Louisiane, que traverse le Mississippi, est une ancienne colonie française, et ceci remonte au XVIIIe siècle). C'est ce qu'indique aussi Wikipedia, à ce lien : https://fr.wikipedia.org/wiki/Mississippi_(fleuve)#Hydronymie
2) le mot avec deux P est donc le nom américain, or, le titre de l'album Mississip(p)i River est manifestement américain, par le fait qu'il contient le mot "River" (pour "rivière" en anglais). Rien que pour ça, il faudrait deux P.
3) de même, la BD, dont l'action débute en juin 1859, met en scène des personnages américains, pas français. Dans l'Etat de Louisiane intégré à l'Union en 1817, soit 42 ans avant, les personnages de la BD ne sont pas censés parler ni écrire en vieux français, ou plutôt, leurs propos rapportés dans les bulles ne sont pas censés être écrits en vieux français.
4) quoiqu'il en soit, il est question, encore et toujours, d'harmonisation : soit on met deux P partout dans la BD et sur la couverture, soit on ne met qu'un P. Et non pas : une fois un P, la fois suivante deux P. Or, d'une édition à l'autre des albums, et en fonction de l'endroit dans la BD où figure le mot Mississippi, soit on a un P, soit on a deux P. Ce qui porte à confusion (certes, très, très peu de lecteurs en sont confusionnés si j'ose dire, mais bon, confusion quand même ; la preuve : on en vient à en discuter).
Bref, pour moi, par quelque bout qu'on prenne le problème, il y a une faute, ou au minimum une incohérence.
A noter que la remarque sur cette faute - ou sur cette confusion si tu considères que ce n'est pas une faute - a déjà été faite i a bien longtemps par un autre que moi (fanzine suisse Swof, Hors-série n°2, printemps 2000, page 86, dans un entretien avec Christian Rossi au sujet de sa reprise de Jim Cutlass).
jojo74 a écrit:vous êtes vache avec JYB , en générale il n'intervient que lorsqu'une question technique est posée, après vous êtes juste pas obligé de lire ses réponses!
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité