beboun7 a écrit:Je pense qu'il faut revenir à l'origine des publications pour avoir plus d'explications.
Concernant "La ballade", la publication va être dans la revue "Sgt Kirk", donc en italien et HP dessine ses propres bulles en 1967, on les retrouve dans l'album de Mondadori.
Pour les épisodes dans Pif, la publication est française. Hugo dessine et fait le dialogue mais demande à sa compagne, Anne Frognier, de faire les traductions.Elle les tape à la machine et les donne à Pif avec les planches.Les dialogues sont ensuite lettrés dans les locaux de Pif (après enquête, le lettreur de Corto à l'époque était Pierre Schwartz) sur des petits rectangles en carton et collés sur les planches. Le trait servant de phylactère permet donc de bien positionner le texte.
j0lindien a écrit:Je ne suis pas sur que tu trouves une réponse satisfaisante tant il est compliqué / impossible / bizarre de comparer des impressions ayant 30 ou 40 ans de différence ... On peut les prendre séparément et trouver des plus ou des moins mais les comparer je ne vois pas l’intérêt ni le but ...
carbonnieux a écrit:Et moi je te dirai que si tu cherches le meilleur en langue française, tu dois miser sur cette version-ci :
Pomponazzo a écrit:Farpaitement. Et attention à ne pas confondre avec cette réédition de 2017, qui est loin d'avoir bénéficié du même soin que celle citée par Carbo :
Morti a écrit:carbonnieux a écrit:Et moi je te dirai que si tu cherches le meilleur en langue française, tu dois miser sur cette version-ci :
Farpaitement...
Grand format, N&B et prix ridicule pour l'objet, c'est LA version à avoir...
Olaf Le Bou a écrit:Morti a écrit:carbonnieux a écrit:Et moi je te dirai que si tu cherches le meilleur en langue française, tu dois miser sur cette version-ci :
Farpaitement...
Grand format, N&B et prix ridicule pour l'objet, c'est LA version à avoir...
une petite centaine d'euros en moyenne en occase, pas si ridicule que ça le tarif
carbonnieux a écrit:Le tout premier album de Corto vient de passer en vente. Je trouve que c'est rare de le voir passer en très très bel état. Un véritable graal de collectionneur.
Pomponazzo a écrit:L'impression ou le scan utilisé est bien plus détaillé, on y voit des détails absents de l'édition 2017. Et la taille des planches est nettement plus grande, bien que le format des deux éditions soit le même. En 2017 ils ont agrandi... les marges
marcelinswitch a écrit:beboun7 a écrit:Je pense qu'il faut revenir à l'origine des publications pour avoir plus d'explications.
Concernant "La ballade", la publication va être dans la revue "Sgt Kirk", donc en italien et HP dessine ses propres bulles en 1967, on les retrouve dans l'album de Mondadori.
Pour les épisodes dans Pif, la publication est française. Hugo dessine et fait le dialogue mais demande à sa compagne, Anne Frognier, de faire les traductions.Elle les tape à la machine et les donne à Pif avec les planches.Les dialogues sont ensuite lettrés dans les locaux de Pif (après enquête, le lettreur de Corto à l'époque était Pierre Schwartz) sur des petits rectangles en carton et collés sur les planches. Le trait servant de phylactère permet donc de bien positionner le texte.
J'ai récemment lu une interview de Yannick Hodbert, dessinateur du Studio Pif, qui disait que c'était Michel Motti qui lettrait les Corto Maltese pour le magazine.
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité