LEAUTAUD a écrit:Au chapitre petites remarques rien que pour faire l'intéressant , j'ai observé qu'on nommait Tintin enrôlé dans l'armée bédouine comme étant " Berbère " , alors qu'il est " Beh-Behr " dans l'album . Je comprends malgré tout ce choix qui sonne mieux phonétiquement , et sa portée documentaire ( un berbère )...mais l'image du film montre bien la tombe de Beh-Behr ...
De même que le narrateur prononce Kih-Oskh comme un kiosque alors que l'on doit marquer la césure il me semble