tchouckitchouck a écrit:bah il me semble avoir vu passer des Asterix en indou ou un truc comme ça...
sinon il y a reverso ou goggle trad non?
tchouckitchouck a écrit:
avec reveso:
الطيار في القناع الجلدي
c'est pas top
D'autant plus que la traduction en "alphabet latin" sera forcément approximative si on essaye de le traduire en phonétique...
Edhral a écrit:La translittération, c'est quelque chose de codifié, pour chaque langue, hein. Les linguistes ont des règles, nulle approximation là-dedans ; et ça n'a, en effet, pas grand chose à voir avec la phonétique.
romshark a écrit:J'ai repéré deux séries qui sont identique en voulant compléter ma collection. Je met les tomes 1 de chaques séries:
Pour moi la série la plus correct est la première, mais certains tome de la deuxième devrait être intégré dans la première car ils sont manquant.
Ha oui et en plus de cela j'ai remarqué autre chose sur le rangement des différentes série wonder woman. J'ai mis plus d'une heure à comprendre comment DC comics classe ses différentes série et c'est difficilement explicable à l'écrit mais je me lance:
En gros DC à fait plusieures relauch au court des dernières années:
2006/2011/2016
Ces catégories existent bien sur la base en ligne
A chaque relaunch DC reprend la numérotation à 1 MAIS au bout d'un moment (souvent sur des numéros important) la numérotation depuis le début de DC comics reprend, c'est ainssi qu'on passe du numéro 44 à 600. Tous cela dans la même continuité et dans le même relaunch.
Et c'est là que le classement de la BEL est different, tous les "gros numéros" sont classés ensemble.
Est-ce une volonté de la part des correcteurs ou est-ce un tel bordel que personne n'avait rien compris et mis ça au plus simple?
Pouvez-vous éclairer ma lanterne?
Si les correcteurs n'ont rien compris, je suis près à en parler en vocal (contacté moi par MP).
Encore merci
xof 24 a écrit:Mon avis ????
Qui achetent ces Bds ? Des amateurs cherchant toutes les versions de leur héros favoris
Qui collectionnéant ces Bds ? Les amateurs de ce héros
Qui ira voir dans la base en ligne si les albums sont références ? Les amateurs de ce héros
Qui utilisera au final ces fiches ? Les amateurs de ce héros
Du coup , je vois mal un amateur tenter la recherche en javanais.
Il tapera le titre de la série et sera ravi de voir que cette recherche lui donne x versions differentes de l'album.
On est tout de même dans un type de collectionnite aigue et certes au final il n'y aurait pas tant de references que ça ( comparé aux nombres de bds dans BDGEST) mais doit on se prendre la tête ?
Désolé mais selon moi il y a bien d'autres fiches à parfaire avant , ne serait ce sûrement que les fiches Tintin " basique".
Ce n'est que "mon" avis.
Sinon je pense que le copié collé doit fonctionner
Il suffit de mettre en demande de correction le titre voulu, et un correcteur pourra mettre en copié collé le titre...en javanais, sanscrit, etc...
Edhral a écrit:Ou tu peux aller sur la page Wipédia "Astérix" en grec (accessible d'un clic depuis la page correspondante en français), et là tu y vois la ligne suivante :
34 2009 L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or Τα γενέθλια των Αστερίξ και Οβελίξ: Η χρυσή βίβλος
xof 24 a écrit:Heuuuuuuuuuuuuuuuuuu tu ne voulais pas justement que cela soit écrit en lettres du pays ???
Je pensais justement , comme Edhral je présume, que tu voulais pouvoir avoir le titre en écriture du pays ?
On se serait fourvoyé sur tes volontés ???
Retourner vers La base en ligne www.bedetheque.com
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités