alacoume a écrit:Pourquoi t'as effacé du mail la partie sur la strip-teaseuse qu'ils t'ont envoyé pour te remercier ?
Jetjet a écrit:Voici la réponse :
"nous avons bien reçu votre message de ce matin concernant l'erreur d'impression et nous vous remercions pour votre vigilance. Nous avons bien noté l'erreur qui sera corrigée pour la réimpression. Nous proposons aux lecteurs de leur envoyer le strip manquant par mail à défaut de ne pouvoir, pour l'instant, faire mieux tous les exemplaires ayant été écoulés. Bonne soirée à vous !"
Et le mail pour les joindre : horscollection@placedesediteurs.com
Jetjet a bien bossé !
Oncle Hermes a écrit:Bah, je suppose qu'il faudrait que ce soit plus précis. Évoluer sur quels points, exactement ? La forme, le fond ?...
En plus, Snoopy, c'est 50 ans de publication, jusqu'en l'an 2000, donc, euh, "depuis Snoopy".....
Jetjet a écrit:Question bête et déjà posée mais Calvin & Hobbes c'est vraiment mieux en VO ? Les intégrales VO diffèrent elles niveau qualité de l'édition française ? (hormis le "bug" bien sur)
bengir a écrit:Ou encore mieux les strips en VO avec le texte de la traduction française en petit sous chaque case
bengir a écrit:Je pense que s'il y avait réellement une forte demande il y aurait beaucoup plus de séances et de films proposés sous ce format
Idem pour la TV sur les chaines grand public.
bengir a écrit:D'autre part, il y a un intérêt à entendre les voix originales même quand on ne comprend strictement rien à la langue d'origine. Pour les intonations, le rythme, les sonorités spécifiques à une langue, etc. Alors que pour une livre ou une bande dessinée ça n'a que peu d'intérêt d'avoir la VO si on ne sais pas lire la langue d'origine
Jetjet a écrit:En fait il faudrait que je lise un strip VO et son équivalent en français pour bien comprendre de la finesse d'origine dont tout le monde parle. C'est bien souvent comme ça....
Charlus a écrit:Jetjet a écrit:En fait il faudrait que je lise un strip VO et son équivalent en français pour bien comprendre de la finesse d'origine dont tout le monde parle. C'est bien souvent comme ça....
Calvin & Hobbes, c'est plein d'expression, je trouve ça assez dur à comprendre immédiatement ! Du coup, la finesse, je la rate complètement
Retourner vers Bande Dessinée étrangère
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités