Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

BD et phonétique : C marre

Séries Franco-belge, "récentes" nouveautés "grand public".

BD et phonétique : C marre

Messagede louii » 15/11/2004 14:57

Message précédent :
Au fait, la marque "Nike" tire son nom de la déesse de la victoire, on pourrait donc dire "Niké", à la limite...

Vu le prix des Nikes, on se fait bien niquer.
Ok :sortie:
Avatar de l’utilisateur
louii
BDébranché
BDébranché
 
Messages: 104
Inscription: 29/09/2004
Localisation: Paris
Age: 55 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Gerard Finderic » 15/11/2004 15:03

Est-ce à dire que ceux qui n'ont jamais ouvert un Littré et trahit leur Robert… ont raison sans le savoir !? Ah ! Les heureux fainéants que sont ces Messieurs Jourdain de l'après-midi !

Et moi ? Faute de l'avoir ouvert à temps, mon Littré (grâce soit rendue à ce grand homme), je me serais fait… :oops:"déesse de la victoire" ? :oops:

C'est un scandale ! Pis ! Une sandale spartiate ! :D À moins qu'il ne s'agisse d'un sandal spartiat

Je me méfierai désormais des amours que je voue aux orgues du délice
Avatar de l’utilisateur
Gerard Finderic
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 33
Inscription: 19/10/2004
Localisation: Quai Conti

BD et phonétique : C marre

Messagede 120 » 15/11/2004 17:24

wwwwoooooo dis! ti hin poèteuh toi!

il m'arrive d'être outragé à la lecture de certaines proses, aussi je fus terriblement honteux lorsque ce matin en corrigeant mon texte, je me vis par deux fois envoyé dans les cordes par le correcteur d'orthographe. en effet j'avais tapé "réfrigirateur" et "cafétaria".

est-ce grave docteur? suis-je définitivement atteins?
"dans le monde se distinguent deux catégories de personnes: celles qui baisent et celles qui voudraient faire l'amour."
Avatar de l’utilisateur
120
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 285
Inscription: 27/09/2004
Localisation: redondo drive
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Gerard Finderic » 16/11/2004 01:49

Tu as en effet confondu le réfrigiratoire, qui est un réfrigérateur tournant (avec priorité à gauche)… et le réfrigirateur, qui est un réfrigérateur à rotation de particules, particules alimentaires s'entend ; tout le monde l'aura bien compris ;).

Quant à la cafétaria, elle assez peu connue, il est vrai, car elle n'est accessible qu'aux consommateurs capables de passer commande en chantant (comme Gérard Lenormand, par exemple).

Tu devrais ajouter ces mots au dictionnaire de ton correcteur orthographique. Il t'en sera reconnaissant.

:D
Avatar de l’utilisateur
Gerard Finderic
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 33
Inscription: 19/10/2004
Localisation: Quai Conti

BD et phonétique : C marre

Messagede jools » 16/11/2004 09:33

Est-ce à dire que ceux qui n'ont jamais ouvert un Littré et trahit leur Robert…

Quitte à faire des infidélités à ton Robert tu devrais peut-être commencer par te taper le Bescherelle :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
jools
BDépravé
BDépravé
 
Messages: 211
Inscription: 17/02/2004
Localisation: Barcelone
Age: 49 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede PHILIG » 16/11/2004 12:41

Chacun fait ce qu'il veut...
Et puis Lanfeust, c'est à prononcer avec un bon gros accent breton du finistère profond...

je penche plutot pour un accent bigouden quoi
J'ai les même initiales que pasamonik c'est grave docteur?
sois tu comprends mal soit tu as tort
Avatar de l’utilisateur
PHILIG
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3747
Inscription: 10/08/2004
Localisation: sous le soleil!!
Age: 54 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede bzh » 16/11/2004 12:44

Chacun fait ce qu'il veut...
Et puis Lanfeust, c'est à prononcer avec un bon gros accent breton du finistère profond...

je penche plutot pour un accent bigouden quoi

Gast toi tu as bien raison quoi, hein :mrgreen:

au fait bravo pour l' avatar tu fais de nets progrés. Encore un petit effort pour les balises et tout sera parfait :ok:
Bien sur pour les abrutis qui ne comprennent rien, tout ce que je viens de dire ne reflète que ce qui sort de mon cerveau malade.

Disapproved par le comique code authority
Avatar de l’utilisateur
bzh
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3372
Inscription: 14/09/2004
Localisation: Bretagne Zone Heureuse
Age: 54 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 16/11/2004 22:31

Bouhou... Mon superbe subject sombre dans les abîmes de l'oubli.... :cry:

Boarf, tant pis :troll:

Merci à tous et à bientôt pour de nouvelles aventures !
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 12/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede hihihihaar » 17/11/2004 11:04

Par contre quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi j'appelle le policier de Gaston LonGarin et non pas "LonTarin" ? ^^'


A sa première apparition, il s'appelait Grotarin.

Mais comme il l'avait plus long que gros (le tarin), il a été rebaptisé. Lors de la reprise du gag en album, on voit que le texte a été effacé puis réécrit en Longtarin, une lettre de plus et on voit que ce nouveau texte est tassé dans la bulle.

Dans un gag belge, il est même appelé Langeneus, quelqu'un peut il confirmer que c'est du flamand ?

Et je crois même que dans d'autres gags, on peut lire Lontarin.

Bref, je pense que la vraie prononciation telle que l'avait imaginé Franquin, est tout simplement "long tarin", c'est à dire Lon-Ta-Rin (Rein, par Rine !)

Après tout, s'il s'appelait, Grandnez, il ne se prononcerait pas Grandenèze...

Et si tu l'appelles Longu'tarin, c'est peut être par habitude, comme moi il m'arrive de mal le prononcer depuis mon enfance (à 9 ans, on ne sait pas forcément, ce que veut dire tarin et que c'est un jeu de mot...)
Avatar de l’utilisateur
hihihihaar
BDébordé
BDébordé
 
Messages: 184
Inscription: 14/06/2004

BD et phonétique : C marre

Messagede ophelys » 17/11/2004 11:33

Dans un gag belge, il est même appelé Langeneus, quelqu'un peut il confirmer que c'est du flamand ?


Je te confirme et ça veut dire long nez! ;)
Avatar de l’utilisateur
ophelys
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 43
Inscription: 04/09/2003
Localisation: Bruxelles
Age: 47 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede 120 » 19/11/2004 13:00

petit up pour signaler une particularité de prononciation qui ne m'est peut-être pas personnelle, mais que je trouve amusante à l'usage et qui intéressera peut-être monsieur Findéric.

en effet j'ai pris pour habitude (depuis en fait l'époque ou j'ai découvert la série et que j'hésitais entre trois et troille) de prononcer troai, comme le roy c'est moy!!!

:mrgreen: vive lanefeuuust de troai :mrgreen:
"dans le monde se distinguent deux catégories de personnes: celles qui baisent et celles qui voudraient faire l'amour."
Avatar de l’utilisateur
120
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 285
Inscription: 27/09/2004
Localisation: redondo drive
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede thal » 19/11/2004 14:34


Eh non, on dit bien "une après-midi" !
"après-midi" est l'exception inverse, méconnue, des très connues "amours, délices et orgues".
Amour, délice et orgue sont masculin au singulier et féminin au pluriel, et après-midi est féminin au singulier et masculin au pluriel.
Cf. le Littré.



Profitons en pour réhabiliter le mot "chiotte" (désolé) qui obéit à la même règle qu'amour, délice et orgue (un beau chiotte, de belles chiottes), et qui est, de manière incompréhensible, totalement oublié dans les manuels scolaires...

:siffle:
Avatar de l’utilisateur
thal
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 40
Inscription: 31/08/2004
Localisation: lille
Age: 48 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 19/11/2004 23:34


n effet j'ai pris pour habitude (depuis en fait l'époque ou j'ai découvert la série et que j'hésitais entre trois et troille) de prononcer troai, comme le roy c'est moy!!!



Grave erreur ! Il est même arrivé à Môooossieur Arleston de gueuler lui même contre les gens qui disent Lannnfeust de TroïÏe :gueule: . Si, j'l'ai lu kekpart. Chais pu où, mais c du sérieux. Et toc. :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 12/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Dan Bluesummers » 19/11/2004 23:40

Donc, ça se prononce "L'an feuste de troi" ?
C'est comme ça que je le dis moi, en tout cas XD.
Avatar de l’utilisateur
Dan Bluesummers
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 261
Inscription: 14/11/2004
Localisation: Ajaccio - Aix-en-Provence
Age: 37 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Olrik » 19/11/2004 23:42

personnellement je prononce "Lent feu st deux trois"
Avatar de l’utilisateur
Olrik
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1208
Inscription: 18/09/2003
Localisation: 2+1=... Bravo vous avez trouvé
Age: 43 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 21/11/2004 15:28

Donc, ça se prononce "L'an feuste de troi" ?
C'est comme ça que je le dis moi, en tout cas XD.


Meuh oui, bien sûr ! ;)
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 12/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Dan Bluesummers » 05/12/2004 17:32

Donc, ça se prononce "L'an feuste de troi" ?
C'est comme ça que je le dis moi, en tout cas XD.


Meuh oui, bien sûr ! ;)D'ailleurs, je confirme désormais que c'est la prononciation officielle. Mourier l'a dit comme ça lors de son passage au festival de la BD à Ajaccio (qu'il dessine bien, vite et l'acquarelle de fin est géniale sur les dédicasses :)).

Voilà, je réponds un peu tard mais bon... C'était histoire d'appuyer notre point de vue avec une "preuve" ;).
Avatar de l’utilisateur
Dan Bluesummers
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 261
Inscription: 14/11/2004
Localisation: Ajaccio - Aix-en-Provence
Age: 37 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Oko » 06/12/2004 17:33

C'était dit dans un Lanfeust Mag' dans le courrier des lecteurs il me semble :)

De même, on dit "Si anne" et non pas "Si an" pour "Cian".


En parlant de Mourier, j'ai eu la chance d'avoir Arleston ET Mourier sur la même dédicace, en faisant une fois la queue au lieu de deux. La technique ? Amener un Feux D'askell et non pas un Trolls de Troy :) Ca m'a permi d'avoir une super dédicace intéractive, une "soufflette" pour ceux qui voient ce que c'est...[/i]
Oko
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 77
Inscription: 11/11/2004
Localisation: Saint Étienne
Age: 42 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 07/12/2004 19:19

Ok... c pas croyable. G choppé la chanson du générique TV de Johan et Pirlouit (cf pages précédentes) et GT bien content (ah si paske tout d'même) de voir que Johan s'appelait bien JJJJohanne et que Pirlouit s'appelait bien Pirloui. Seulement voilà. G vu le dessin animé La flûte à six Schtroumpfs ce week-end et dedans, il disait... Johan (comme dans "EN voiture Simone") et PirlouiTTE.
Si même les sources référentielles se contredisent alors... où va-t-on ?
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 12/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Dan Bluesummers » 07/12/2004 19:24

bancher> Toujours dit "Jo en" et "Pir lwi" moi XD.

Oko> Tant mieux, je disais comme ça :D.
Sinon, Les Feux d'Askell ça vaut le coup ? (c'est pas le sujet, mais vu que ça rentre dans la conversation ^^).
Avatar de l’utilisateur
Dan Bluesummers
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 261
Inscription: 14/11/2004
Localisation: Ajaccio - Aix-en-Provence
Age: 37 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 13/12/2004 00:11

bancher> Toujours dit "Jo en" et "Pir lwi" moi XD.

Ben moi aussi g toujours dit comme ça !
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 12/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

PrécédenteSuivante

Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Contemporaines - XXIe siècle

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités