Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

BD et phonétique : C marre

Pour discuter des séries et des auteurs de BD franco-belge, des nouveautés aux grands classiques. Ce forum est orienté "grand public".

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 13/12/2004 01:11

Message précédent :
bancher> Toujours dit "Jo en" et "Pir lwi" moi XD.

Ben moi aussi g toujours dit comme ça !
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 13/12/2004 01:12

Sinon, Les Feux d'Askell ça vaut le coup ? (c'est pas le sujet, mais vu que ça rentre dans la conversation ^^).


C pô mal du tout les feux d'askell. Je préfère, et de loin, aux trolls de troye.
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede taillefer » 13/12/2004 03:04

Et dans les 7 vies de l'Epervier, vous dites Gabrielle de Troïl de quelle manière hummm? :siffle:
Avatar de l’utilisateur
taillefer
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 46
Inscription: 08/11/2004

BD et phonétique : C marre

Messagede byr » 13/12/2004 09:29


Eh non, on dit bien "une après-midi" !
"après-midi" est l'exception inverse, méconnue, des très connues "amours, délices et orgues".
Amour, délice et orgue sont masculin au singulier et féminin au pluriel, et après-midi est féminin au singulier et masculin au pluriel.
Cf. le Littré.



Profitons en pour réhabiliter le mot "chiotte" (désolé) qui obéit à la même règle qu'amour, délice et orgue (un beau chiotte, de belles chiottes), et qui est, de manière incompréhensible, totalement oublié dans les manuels scolaires...

:siffle:
Pour en rajouter une couche, ajoutez également : le gogue (masc) et les gogues (fem), ainsi que le clope (masc) et les clopes (fem) dans ce panthéon échangiste ! :mrgreen:
tiens ca remarche les signatures !
Avatar de l’utilisateur
byr
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1482
Inscription: 02/01/2003
Localisation: Toulouse
Age: 56 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede hihihihaar » 13/12/2004 14:21


Eh non, on dit bien "une après-midi" !
"après-midi" est l'exception inverse, méconnue, des très connues "amours, délices et orgues".
Amour, délice et orgue sont masculin au singulier et féminin au pluriel, et après-midi est féminin au singulier et masculin au pluriel.
Cf. le Littré.



Profitons en pour réhabiliter le mot "chiotte" (désolé) qui obéit à la même règle qu'amour, délice et orgue (un beau chiotte, de belles chiottes), et qui est, de manière incompréhensible, totalement oublié dans les manuels scolaires...

:siffle:
Pour en rajouter une couche, ajoutez également : le gogue (masc) et les gogues (fem), ainsi que le clope (masc) et les clopes (fem) dans ce panthéon échangiste ! :mrgreen:
Disons plutôt transexuel.
Ou même transgenre.
"gens" aussi non ?
Avatar de l’utilisateur
hihihihaar
BDébordé
BDébordé
 
Messages: 184
Inscription: 15/06/2004

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 13/12/2004 21:15

C fini oui, bande de sagoins. Un bô topic comme ça. Sérieux et tout. :roll:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede adricube » 30/08/2005 18:56

un bien beau sujet ! très intéressant...


bon je vais en profiter pour faire un aveu, j'ai un défaut de prononciation, je dis au mépris de toute règle, et depuis ma petite enfance, "Moulinzart" au lieu de "Moulinçart"

Pourquoi ? Dieu seul le sait... mais c'est une habitude dont, malgré mes efforts, je ne parviens à me défaire.... :?
Avatar de l’utilisateur
adricube
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2884
Inscription: 20/10/2004
Age: 48 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 01/09/2005 22:53

Et dans les 7 vies de l'Epervier, vous dites Gabrielle de Troïl de quelle manière hummm? :siffle:


Hihi. +1 :ok:

Il est marrant Taillefer ;)
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Philemon » 01/09/2005 23:01

un bien beau sujet ! très intéressant...


bon je vais en profiter pour faire un aveu, j'ai un défaut de prononciation, je dis au mépris de toute règle, et depuis ma petite enfance, "Moulinzart" au lieu de "Moulinçart"

Pourquoi ? Dieu seul le sait... mais c'est une habitude dont, malgré mes efforts, je ne parviens à me défaire.... :?


Pareil ! :oops:

Et en plus, tu viens juste de me l'apprendre... :oops: :oops:
"Je n'accepterais jamais d'entrer dans un club qui m'accepterait comme membre..."

myGlob Originaux BD
Galerie 2DG
Galerie CAF
Avatar de l’utilisateur
Philemon
Expert BDGestiste
Expert BDGestiste
 
Messages: 13673
Inscription: 28/04/2004
Localisation: Toulouse
Age: 52 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede adricube » 01/09/2005 23:39

bah oui un s entre deux consonnes ça ne fait jamais z.... :?
Avatar de l’utilisateur
adricube
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2884
Inscription: 20/10/2004
Age: 48 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede pirotin » 02/09/2005 08:02

J'avais vu un reportage où Yvan Delporte disait JoHAN (comme dans EN voiture Simone !)

Sinon on dit Rahan ou Rahane
Tarzan ou Tarzane ? :mrgreen:
pirotin
BDétraqué
BDétraqué
 
Messages: 671
Inscription: 02/09/2002
Localisation: Toulouse

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 02/09/2005 16:00

Tarzanne en anglais. Par contre je ne sais pas si les anglophones connaissent Rahan :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 02/09/2005 16:00

Tarzanne en anglais. Par contre je ne sais pas si les anglophones connaissent Rahan :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 02/09/2005 16:01

Tarzanne en anglais. Par contre je ne sais pas si les anglophones connaissent Rahan :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 02/09/2005 16:01

Tarzanne en anglais. Par contre je ne sais pas si les anglophones connaissent Rahan :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 02/09/2005 16:01

Tarzanne en anglais. Par contre je ne sais pas si les anglophones connaissent Rahan :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 02/09/2005 16:01

Tarzanne en anglais. Par contre je ne sais pas si les anglophones connaissent Rahan :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 02/09/2005 16:03

Ohohhhh...
C moi qui ai fait ça ?
Désolé. Désolé.Désolé. Désolé.Désolé.

Pas ma faute. Ca buggait alors j'ai cliqué plein de fois. Ahem. Et voilà. Héhé. Euh...

:siffle:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Selenzeb » 02/09/2005 16:52

joli !! le premier sextuplon que je vois sur ce forum :respet:
je pense qu'on a bien compris le message :D
Avatar de l’utilisateur
Selenzeb
BDébordé
BDébordé
 
Messages: 177
Inscription: 23/04/2004
Localisation: Lyon
Age: 46 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede hihihihaar » 05/09/2005 17:08

Maintenant que le cas Tarzanne est bien réglé, j'ai une autre information de haute importance : Monsieur De Mesmaeker se dit de Mess-Ma-Kère. Dit par Jidéhem lui même donc je pense qu'il sait prononcer son propre nom...
Entendu dans un reportage sur Franquin, le même où Delporte prononce Jo-Hanh.

Mais quelqu'un peut me dire comment on prononce Bertje Van Schirjfboek (autre personnage de Gaston), et si cela a une signification en flamand ?
Avatar de l’utilisateur
hihihihaar
BDébordé
BDébordé
 
Messages: 184
Inscription: 15/06/2004

BD et phonétique : C marre

Messagede Benji » 05/09/2005 17:52

J'avoue aussi que je dis Moulinzart parce que mon père qui me les lisait pour m'endormir disait moulinzart.
Pour Ariane de Troïl (que je préfère à Gabriel parce que c'est ma fille), je dis "de Tro-ï-l". c'est à ça que servent les trémas...
Une fois, j'étais dans une librairie à St Germain et j'entendais un vendeur du Lombard qui faisait l'article de "Breizh Atao". J'ai dû lui expliquer comment ça se prononcait et ce que cela voulait dire... Encore un vendeur qui connaissait mal son produit... :roll:
Le meilleur, c'était dans la même librairie: deus gamines regardaient la couverture de "Maus" :D .
L'une d'elle dit à l'autre "le titre ça veut dire souris" mais ils sont nuls, ils ont fait une faute, ça s'écrit M O U S E, normallement"... :roll:
Et moi qui ai pensé un instant "Tient, une ado un peu moins stupide que la norme..." :mrgreen:
"Agis donc de telle sorte que tu traites l'humanité, aussi bien dans ta personne que dans la personne de tout autre, toujours en même temps comme une fin, et jamais simplement comme un moyen." Kant
Avatar de l’utilisateur
Benji
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1240
Inscription: 11/06/2004
Localisation: Shanghai
Age: 50 ans

PrécédenteSuivante

Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité