Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

BD et phonétique : C marre

Pour discuter des séries et des auteurs de BD franco-belge, des nouveautés aux grands classiques. Ce forum est orienté "grand public".

BD et phonétique : C marre

Messagede Benji » 05/09/2005 17:52

Message précédent :
J'avoue aussi que je dis Moulinzart parce que mon père qui me les lisait pour m'endormir disait moulinzart.
Pour Ariane de Troïl (que je préfère à Gabriel parce que c'est ma fille), je dis "de Tro-ï-l". c'est à ça que servent les trémas...
Une fois, j'étais dans une librairie à St Germain et j'entendais un vendeur du Lombard qui faisait l'article de "Breizh Atao". J'ai dû lui expliquer comment ça se prononcait et ce que cela voulait dire... Encore un vendeur qui connaissait mal son produit... :roll:
Le meilleur, c'était dans la même librairie: deus gamines regardaient la couverture de "Maus" :D .
L'une d'elle dit à l'autre "le titre ça veut dire souris" mais ils sont nuls, ils ont fait une faute, ça s'écrit M O U S E, normallement"... :roll:
Et moi qui ai pensé un instant "Tient, une ado un peu moins stupide que la norme..." :mrgreen:
"Agis donc de telle sorte que tu traites l'humanité, aussi bien dans ta personne que dans la personne de tout autre, toujours en même temps comme une fin, et jamais simplement comme un moyen." Kant
Avatar de l’utilisateur
Benji
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1240
Inscription: 11/06/2004
Localisation: Shanghai
Age: 50 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede ExtraLarge » 05/09/2005 23:43

Mais quelqu'un peut me dire comment on prononce Bertje Van Schirjfboek (autre personnage de Gaston), et si cela a une signification en flamand ?


Sais pas en phonétique, mais ça se prononce en français un truc du style :
bèrtyeu van screillefbouque

boek = livre
schrijven = écrire
Avatar de l’utilisateur
ExtraLarge
BDémoniaque
BDémoniaque
 
Messages: 949
Inscription: 24/10/2004
Localisation: Mons (Belgique)
Age: 51 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Branche » 06/09/2005 21:11

joli !! le premier sextuplon que je vois sur ce forum :respet:
je pense qu'on a bien compris le message :D


Aha. :fant2: :fant2: Ah oui, mais attention, je m'entraîne. :siffle: C'est que c'est un boulot pas croyable. Pfoulààà.
Mais merci, merci. :oops:
Avatar de l’utilisateur
Branche
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 465
Inscription: 13/09/2004
Localisation: Géant
Age: 45 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Black Girl » 10/09/2005 13:19

bah oui un s entre deux consonnes ça ne fait jamais z.... :?


:shock: On en apprend des choses sur ce forum ! Merci à Adricube de m'apprendre que le "a" est un consonne... :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Black Girl
BDémoniaque
BDémoniaque
 
Messages: 925
Inscription: 13/08/2004
Localisation: look over there (where ?)
Age: 49 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede adricube » 10/09/2005 13:22

bah oui un s entre deux consonnes ça ne fait jamais z.... :?


:shock: On en apprend des choses sur ce forum ! Merci à Adricube de m'apprendre que le "a" est un consonne... :mrgreen:


ok, ok :oops:

ceci dit un "s" entre une consonne et une voyelle ne fait pas "z" non plus ;)
Avatar de l’utilisateur
adricube
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2884
Inscription: 20/10/2004
Age: 48 ans

BD et phonétique : C marre

Messagede Piggs » 21/10/2005 15:59


n effet j'ai pris pour habitude (depuis en fait l'époque ou j'ai découvert la série et que j'hésitais entre trois et troille) de prononcer troai, comme le roy c'est moy!!!



Grave erreur ! Il est même arrivé à Môooossieur Arleston de gueuler lui même contre les gens qui disent Lannnfeust de TroïÏe :gueule: . Si, j'l'ai lu kekpart. Chais pu où, mais c du sérieux. Et toc. :mrgreen:




Houla ouais, je déterre un topic :siffle:
J'ai un peu de mal à comprendre que Môssieur Arleston s'insurge contre cette prononciation puisque je l'ai vu dans cette excellente et ô combien regrettée émission qu'était "Nulle Part Ailleurs" (du temps de Gildas(sse))
Car lui-même prononçait Tro-ye.
Sur Lanfeust, ok, il prononçait Lent-feust.

L'a ptêt changé d'avis depuis, chais pô
Avatar de l’utilisateur
Piggs
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 26
Inscription: 18/09/2005
Localisation: Orléans
Age: 49 ans

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede pirotin » 14/08/2010 16:32

Et Kerascoët, vous le prononcez comment ?

Kérascoé ou bien Kérascoette ? :?:
pirotin
BDétraqué
BDétraqué
 
Messages: 671
Inscription: 02/09/2002
Localisation: Toulouse

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede Q64 » 14/08/2010 18:07

L'été il y a des topics qui remontent ... graves ;)
Celui-ci était enterré depuis prés de 5 ans :shock:

En breton toutes les lettres se prononcent
Kerascoet se dit Kerascoétte
De meme les noms finissant par c'h se prononcent Rrrrrh
Ainsi Domenech ( Domenec'h ) à l' origine se prononce DomeneRrrrh
Comme Penmarc'h ( et son célébre phare ) se dit PenmarRrrrh et non Penmarche, ni Penmarque
On devrait meme dire PennemarRrrrh, puisque pen en breton se dit penne ( comme le Pen ) La tete en breton

Mais pour Domenech ( Raymond ) le probléme ne se pose plus, car il se fait tout petit maintenant
Reste qu'il reste beaucoup d'autres DomeneRrrrh en Bretagne et ailleurs :D
Ce que nous appelons une rose, sous un autre nom sentirait aussi bon
Avatar de l’utilisateur
Q64
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1391
Inscription: 08/09/2008
Localisation: BAYONNE
Age: 61 ans

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede pirotin » 14/08/2010 18:46

Si je pose ma question dans un nouveau topic, j'encours les foudres des modos !
D'où remontée (exhumation ?) :D

A Angoulême, la personne en charge de leur file de dédicace m'a regardée avec un air ahuri quand j'ai parlé de "Kerascoètte". Elle croyait que je parlais de quelqu'un d'autre.

Pour Domenech, je croyais que c'était un patronyme périgourdin aussi en raison de l'absence d'apostrophe.

Merci pour l'info :ok:
pirotin
BDétraqué
BDétraqué
 
Messages: 671
Inscription: 02/09/2002
Localisation: Toulouse

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede Q64 » 15/08/2010 00:16

Je suis breton d'origine ( Finistére ) de pére et de mére, et de grands péres et de grands méres ...
Les patronymes bretons ont été francisés au fil des siécles
Certains sont restés, d'autres ont été modifiés
Pour Kerascoet, c'est bien Kerascoétte
Ker ça veut dire: chez , ascoet je ne sais pas
Il y a beaucoup de patronymes et de lieu-dits du finistére qui commencent par Ker
pirotin a écrit:Si je pose ma question dans un nouveau topic, j'encours les foudres des modos !
D'où remontée (exhumation ?) :D
:

Y a surement plein de bons topics qui dorment en attendant d'etre réveillés
Ce que nous appelons une rose, sous un autre nom sentirait aussi bon
Avatar de l’utilisateur
Q64
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1391
Inscription: 08/09/2008
Localisation: BAYONNE
Age: 61 ans

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede yugen » 15/08/2010 08:47

Piggs a écrit:

n effet j'ai pris pour habitude (depuis en fait l'époque ou j'ai découvert la série et que j'hésitais entre trois et troille) de prononcer troai, comme le roy c'est moy!!!



Grave erreur ! Il est même arrivé à Môooossieur Arleston de gueuler lui même contre les gens qui disent Lannnfeust de TroïÏe :gueule: . Si, j'l'ai lu kekpart. Chais pu où, mais c du sérieux. Et toc. :mrgreen:




Houla ouais, je déterre un topic :siffle:
J'ai un peu de mal à comprendre que Môssieur Arleston s'insurge contre cette prononciation puisque je l'ai vu dans cette excellente et ô combien regrettée émission qu'était "Nulle Part Ailleurs" (du temps de Gildas(sse))
Car lui-même prononçait Tro-ye.
Sur Lanfeust, ok, il prononçait Lent-feust.

L'a ptêt changé d'avis depuis, chais pô



Pour TROY, ça se prononce trois puisqu'il s'agit de la planète 3, non ?!?!
Avatar de l’utilisateur
yugen
BDétraqué
BDétraqué
 
Messages: 607
Inscription: 20/01/2008
Localisation: R'lyeh

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede PennBrell » 15/08/2010 10:16

Q64 a écrit:L'été il y a des topics qui remontent ... graves ;)
Celui-ci était enterré depuis prés de 5 ans :shock:

En breton toutes les lettres se prononcent
Kerascoet se dit Kerascoétte
De meme les noms finissant par c'h se prononcent Rrrrrh
Ainsi Domenech ( Domenec'h ) à l' origine se prononce DomeneRrrrh
Comme Penmarc'h ( et son célébre phare ) se dit PenmarRrrrh et non Penmarche, ni Penmarque
On devrait meme dire PennemarRrrrh, puisque pen en breton se dit penne ( comme le Pen ) La tete en breton

Mais pour Domenech ( Raymond ) le probléme ne se pose plus, car il se fait tout petit maintenant
Reste qu'il reste beaucoup d'autres DomeneRrrrh en Bretagne et ailleurs :D


En pays Leon (région de Brest, en gros), tout se prononce, en cornouaille, c'est moins sûr. ;)
Carte des pays traditionnels de Bretagne
Kêr ar c'hazh-koed [kèraraskwèt] est probablement l'origine de ce nom. Cette expression signifie le hameau de l'écureuil. La forme Koed [koèt] désigne une prononciation du pays vannetais. A Brest, Quimper ou Lannion on dirait koad [koat].
Kêr désigne le hameau. Le breton n'ayant pas de mot spécifique pour désigner l'urbs latine (la ville), kêr s'utilise aussi pour une ville : Kêr Naoned, la ville de Nantes.

Kêr ne veut pas dire "chez". Il sert d'équivalent au "home" anglais.
Je suis chez moi : er gêr emaon. [èr gèr émaoñn] (= dans le foyer je me trouve)
Je vais chez moi : d'ar gêr emaon o vont. [er gèr émaoñn o voñn] (= vers le foyer je suis allant)
D'ar gêr ! A la maison ! (quand on veut y aller)
oñ = "on" français comme un don ; o vont se prononce o voñ-n, après le on, il faut prononcer le n).

Tout à fait d'accord pour la prononciation du c'h (que l'on compare souvent à la jota espagnole ou au ch allemand) mais jamais je n'ai entendu "penne" (à part peut-être par des méridionaux) :D

Quant à Domenech, ce n'est pas du tout un nom breton.
http://www.genealogie.com/nom-domenech/domenech.html

Dans l'absolu, il faudrait prononcer [kèraskwoèt]. Dans le cadre d'une rencontre, la courtoisie suggère de demander à l'artiste comment il veut que son nom soit prononcé. ;)


EDIT :
Pour la prononciation de penn, je lisais [pèneu] sur le post de Q64. Je me suis trompé me semble-t-il. Si Q64 voulais dire pè-nn (et pas [pin] comme certains le prononcent à tort), il a tout à fait raison. Ainsi, mon pseudo se dit [pènn brèl]. ;)
Prends garde à tes pensées car elles deviendront tes désirs. Prends garde à tes désirs car ils deviendront tes paroles. Prends garde à tes paroles car elles deviendront tes actes. Prends garde à tes actes car ils deviendront ton destin.
Avatar de l’utilisateur
PennBrell
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 344
Inscription: 31/12/2007

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede Q64 » 15/08/2010 21:08

Merci pour toutes ces précisions et les liens :ok:
J'avais pas tout bon, mais pas tout mauvais :D

Mes grands parents nès en toute fin du XIXème siécle parlaient le breton mieux que le français
Mes parents le comprennent, mais ne le parlent pas
Mon frére , ma soeur et moi ( nès à La Rochelle dans les années 60 ) pas du tout
Voila comment s'éteint une langue en 3 générations

De plus c'est vrai qu'il n'y a pas UNE langue bretonne, mais des variantes selon les départements
Et meme dans un meme département [:bdgest]

En tout cas, Vive la Bretagne :love:
Breizoneg karit Breiz, bro ho tadou
Bretons aimez la Bretagne, le pays de vos ancétres
( Je ne suis pas sùr de l'ortographe en breton, mais c'est la seule phrase que je connaisse ;) )
Kenavo [:fantaroux:2]
Ce que nous appelons une rose, sous un autre nom sentirait aussi bon
Avatar de l’utilisateur
Q64
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1391
Inscription: 08/09/2008
Localisation: BAYONNE
Age: 61 ans

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede MLH » 15/08/2010 21:28

Q64 a écrit:De plus c'est vrai qu'il n'y a pas UNE langue bretonne, mais des variantes selon les départements
Et meme dans un meme département [:bdgest] ]

Il y a 4 principales variantes du breton (le fameux KLTG)... mais aussi une quinzaine de sous-variantes :| J'avais posté la liste sur le topic de la Bretagne il y a déjà pas mal de temps, j'aurais du mal à retrouver le post en question :(

Q64 a écrit:En breton toutes les lettres se prononcent
Kerascoet se dit Kerascoétte

En pays vannetais, un canot se prononce même canotte :D mais je pense que cela vient plutôt du gallo :geek:
Avatar de l’utilisateur
MLH
BDGestiste Confirmé
BDGestiste Confirmé
 
Messages: 7630
Inscription: 31/05/2004

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede PennBrell » 15/08/2010 23:07

Q64 a écrit:En tout cas, Vive la Bretagne :love:
Brezhoned karit Breizh, bro ho tadoù
Bretons aimez la Bretagne, le pays de vos ancétres
( Je ne suis pas sùr de l'ortographe en breton, mais c'est la seule phrase que je connaisse ;) )
Kenavo [:fantaroux:2]


Ken ar c'hentañ tro :-D
[:fantaroux:2]
Prends garde à tes pensées car elles deviendront tes désirs. Prends garde à tes désirs car ils deviendront tes paroles. Prends garde à tes paroles car elles deviendront tes actes. Prends garde à tes actes car ils deviendront ton destin.
Avatar de l’utilisateur
PennBrell
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 344
Inscription: 31/12/2007

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede pirotin » 16/08/2010 00:49

J'ai posé la question directement aux Kerascoët et Marie Pommepuy m'a gentiment répondu.

- Ca se prononce bien "Kerascoëtte"

- Ca veut bien dire "le hameau de l'écureuil"


Merci à vous tous pour ces précisions :ok:
pirotin
BDétraqué
BDétraqué
 
Messages: 671
Inscription: 02/09/2002
Localisation: Toulouse

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede Q64 » 16/08/2010 08:38

PennBrell a écrit:Ken ar c'hentañ tro :-D
[:fantaroux:2]

:?: :idea:
Ce que nous appelons une rose, sous un autre nom sentirait aussi bon
Avatar de l’utilisateur
Q64
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1391
Inscription: 08/09/2008
Localisation: BAYONNE
Age: 61 ans

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede PennBrell » 16/08/2010 21:52

Ken ar c'hentañ tro : à la prochaine fois
:oops:
Prends garde à tes pensées car elles deviendront tes désirs. Prends garde à tes désirs car ils deviendront tes paroles. Prends garde à tes paroles car elles deviendront tes actes. Prends garde à tes actes car ils deviendront ton destin.
Avatar de l’utilisateur
PennBrell
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 344
Inscription: 31/12/2007

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede Q64 » 16/08/2010 22:58

:ok:
[:fantaroux:2]
Ce que nous appelons une rose, sous un autre nom sentirait aussi bon
Avatar de l’utilisateur
Q64
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1391
Inscription: 08/09/2008
Localisation: BAYONNE
Age: 61 ans

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede cdmdu » 16/08/2010 23:19

La Bretagne, c'est pas la France,
C'est vraiment un pays de ...

lalalala
Mari transve mare hominibus semper prodesse
Avatar de l’utilisateur
cdmdu
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1236
Inscription: 12/02/2008
Localisation: Chinon
Age: 38 ans

Re: BD et phonétique : C marre

Messagede MLH » 17/08/2010 07:57

cdmdu a écrit:La Bretagne, c'est pas la France,
C'est vraiment un pays de ...

lalalala

C'est dommage que tu ne finisses pas ta phrase, ça m'avait l'air très intéressant... 8-) Viens donc en parler par-là :siffle:
Avatar de l’utilisateur
MLH
BDGestiste Confirmé
BDGestiste Confirmé
 
Messages: 7630
Inscription: 31/05/2004

PrécédenteSuivante

Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités