Bon, à nous deux...
Blutchy a écrit:Je viens de terminer la lecture d'AMN.
C'est bon j'ai définitivement accroché.
Ca roule.
Blutchy a écrit:Sauf que je reviens encore avec mon lot de critiques
(en espérant être le plus constructif possible).
Qui aime bien châtie bien... Mais comme tu vas loin dans les détails, je vais détailler aussi.
Blutchy a écrit:1) Pitié plus le coup
du rêve comme deus ex-machina. Le pire c'est qu'au fur et à mesure que l'on avançait dans la préparation de la mission, on le sentait arriver ce coup là. Il me semble qu'il aurait été plus judicieux d'arrêter la mission en cours en disant que ce n'était qu'un exercice. M'enfin, j'suis pas scénariste
.
Là, je dois dire que j'aurais voulu trouver une autre solution que celle du rêve. Mais, je devais résoudre un problème quasiment insoluble, et à la fois presque un cas de conscience. En effet, je voulais absolument raconter une mission nucléaire réelle, telle qu'elle se déroule dans le détail, jusqu'au moment où l'arme explose et détruit sa cible (et les alentours). Je tiens à aborder les différentes
missions de l'Aéronavale, d'un album à l'autre, et la mission nucléaire en fait partie, je ne pouvais pas passer à côté. Or, tout ce qui est "nuc", comme on dit dans l'armée, est top secret. On ne peut pas connaître ni le déroulé ni le détail d'une mission et les gens impliqués ont ordre de se taire ; or, avec diverses sources ("ouvertes", comme on dit, càd accessibles au public), avec ma connaissance des
missions aériennes, et selon quelques bribes d'informations lâchées par tel ou tel journaliste qui a pu avoir un tuyau (en général secondaire), j'ai pu reconstituer à peu près ce qui se passe. Or (bis) le dessinateur Francis Nicole m'a formellement interdit de montrer une explosion réelle, car il ne voulait pas montrer de dégâts ou de morts dus à une explosion nucléaire. J'ai respecté ses réticences. Il ne restait que la solution du rêve. Celle d'un exercice interrompu n'aurait pas eu le même impact, et les exercices ne mettent pas en branle systématiquement tous les services concernés, d'un bout à l'autre de la chaîne.
Par ailleurs, autre point : cette histoire de rêve - qui, comme tous les rêves, déforme ou rend les choses approximatives - m'a permis de me faire pardonner certaines erreurs involontaires mais assumées (et dues au "secret défense" qui interdit que le public ait connaissance des procédures). Tu auras noté une bulle pensée par le héros, à la fin, qui va dans ce sens
Enfin, tu auras remarqué que l'album AMN s'ouvre sur une planche de BD illustrant un poème de Baudelaire (La muse malade ; fallait le caser dans une série d'aviation miliaire, celui-là...), et je voulais qu'il se ferme sur un autre poème de Baudelaire, à l'occasion d'un moment fort qui termine cette mission nucléaire, qu'on croit réelle (le poème est : Recueillement ; là aussi fallait le placer).
Blutchy a écrit:2) J'ai été surpris, vu votre position sur les fautes d'orthographes (oui j'espionne de temps à autre le forum Aéroplanète
), d'en trouver dans AMN. Celà dit, je ne vous en tiens pas rigueur, ce sont les premières (que j'ai repéré, suis pas un champion non plus)sur 7 albums, alors que d'autres séries s'en paye 3/4 par albums.
Les fautes sont en effet très rares... Il m'est arrivé de m'insurger sur Aéroplanète contre des fautes au sein d'autres séries, mais parce qu'elles étaient trop nombreuses ; on peut pardonner une petite étourderie, mais des grosses fautes, évidentes et multiples, ça la fiche mal. L'album AMN a été réimprimé avec une correction appliquée à une faute ; quelle édition as-tu ? Une édition originale, ou la réimpression ? Et quelle(s) faute(s) as-tu repérées, que je voie ça...?
Blutchy a écrit:3) Un peu perdu parfois avec les traductions (ou pas) des différents protagonistes. Parfois l'américain parle en anglais, et c'est sous-titré, parfois c'est en français avec des expressions anglaises, parfois ces expressions ne sont même pas présentes. C'est pas trop gênant, sauf lorsque l'on nous dit qu'un prisonnier ne parle pas français, et que 5 page plus loin, il nous fait une phrase parfaite
Ce sont des contorsions dans les dialogues quand on fait parler des gens qui, a priori, ne pratiquent pas la même langue. Quelques mots glissés ici et là indiquent que tel personnage est anglais, espagnol, arabe, etc. Le fait qu'un type ne parle pas français mais fait une phrase parfaite en français dans une bulle, c'est une ellipse pour éviter d'alourdir les scènes avec l'intervention d'un interprète qui répète tout en double, dans les deux langues concernées...
Blutchy a écrit:C'est tout pour les critiques.
Ouf...
Blutchy a écrit:Maintenant ce que j'ai aimé:
-Tous les faits et anecdotes de la vie dans la marine qui clairement n'apporte rien au scénario, mais ajoute une ENORME part de crédibilité à la série (nettoyage du pont d'envol sur le PA pour n'en cite qu'un, mais je pourrais en remplir une page). Ces faits sont pour moi parfaitement dosé (pas trop, mais suffisamment pour nous donner l'impression d'être au coeur de la préparation d'une mission par ex)
Oui, c'est à ça que je veux arriver. Et tu as bien vu le truc : c'est parfaitement dosé.
D'ailleurs, plus d'un lecteur (surtout membre de la marine ou de l'Aéronavale) m'a déjà fait remarquer que dans 20 ou 30 ans, mes albums auront une valeur documentaire.
Blutchy a écrit:- Certains événements inspirés de faits réels.
Notamment l'assaut des Chinook, ne serait ce pas inspiré directement d'un fait similaire en Afghanistan?
Exact pour ce qui est du spoiler. Et pour d'autres faits et anecdotes (le début d'AMN avec le Super Etendard qui a une panne de train avant, qui doit se poser au Pakistan, etc. - je connais personnellement le pilote à qui c'est arrivé et qui me l'a raconté en détail - + l'anecdote du père Noël sur le porte-avions, que j'ai intégrée à la scène, etc., tout ça est vrai...).
Blutchy a écrit:- Les dessins qui se fluidifient (pas assez calé en aéronautique pour vous dire qu'il manque le 5e écrou sur la fixation du réservoir supplémentaire, mais quand même assez calé pour reconnaitre les aéronefs). Les visages sont maitrisés alors que dans scorpion noir ce n'était pas encore tip top. les postures sont + naturelles. Bref, on se dirige vers du tout bon.
Petit à petit le dessinateur s'améliore en effet.
Blutchy a écrit:- La densité d'une histoire. Je met le double du temps pour lire un Kimono qu'une autre bd de même taille.
C'est tout le mal que je te souhaite... Je constate que tu mets ce commentaire dans la partie "ce que j'ai aimé". En effet pas mal d'autres albums se lisent en un quart d'heure. Les scénaristes concernés ont peut-être raison ; mais ça, je ne sais pas faire ; chacun son truc...
Blutchy a écrit:Bref, client conquis. Plus qu'à commander les 2 suivants
Il vaut mieux commander les 3 suivants, car les tomes 9 et 10, tout en restant au sein du cycle sur le terrorisme islamiste (le tome 10 le conclut d'ailleurs) se suivent de façon un peu moins indépendante que les précédents albums du même cycle.