l'album, lequel comporte, à ce que j'ai cru comprendre, au moins une autre histoire
Cabarezalonzo a écrit:Et une planche issue de ce récit (qui donne son titre à l'album, lequel comporte, à ce que j'ai cru comprendre, au moins une autre histoire), en noir et blanc car tel fut le choix éditorial fait par Nona Arte.
Le 18 avril, avec le tome 3 de l'anthologie Cornélius, nous aurons le plaisir de découvrir en version française cet épisode (que je n'ai jamais eu la chance de lire, ce récit ne figurant pas dans le maigre échantillon de petits formats Pepito à ma disposition) qui aura fait l'objet d'une mise en couleurs rétro avec quelques tons seulement. Voici ce que ça devrait donner :
John Nemo a écrit:Non, ce récit n'est pas "Il Governatore sulla Luna", mais "Streghe, corvi e corsari"; et il y a dix histoires dans l'album de 192 pages de Nona Arte.
Merci pour les précisions.John Nemo a écrit:Cabarezalonzo a écrit:Le 18 avril, avec le tome 3 de l'anthologie Cornélius, nous aurons le plaisir de découvrir en version française cet épisode qui aura fait l'objet d'une mise en couleurs rétro avec quelques tons seulement.
Non plus, ce ne sera pas une découverte, inédite en VF : cette histoire est déjà parue chez Sagédition (Pépito Magazine n°25, 2ème série, 1965), sous le titre "Faux et vrais corsaires corbeaux", et la planche était en couleur, pas en bicolore orange/violet comme montré (mais avec une mise en couleur moins riche que sur la couverture Nona Arte).
Ce récit de 24 pages est paru dans Pépito Magazine sous forme de deux planches couleur/deux planches en NB, en alternance.
Il me semble avoir lu au moins à deux reprises (dans l'anthologie Pepito (?) que je n'ai pas sous la main et dans des articles en ligne) que le matériel paru directement en France n'aurait pas été repris dans son intégralité en Italie où Pepito n'avait pas rencontré un succès équivalent à ce qu'il fut dans l'Hexagone.John Nemo a écrit:Il est bon de savoir que Luciano Bottaro à un moment donné s'est mis à travailler directement pour la Sagé jusqu'à la fin de l'éditeur, et j'ignore si tout ce qu'il a fait ainsi est par la suite entièrement paru en Italie.
On lit ou entend souvent dire que ce n'est pas une langue facile à maîtriser, au même titre que le français.
Retourner vers Bande Dessinée étrangère
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités