Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

Pepito

Ces forums sont destinés à discuter et découvrir toute la bande dessinée étrangère, et notamment les comics et les mangas

Re: Pepito

Messagede Cabarezalonzo » 27/03/2024 01:37

Message précédent :
L'ami lobo a le privilège de compter dans sa bédéthèque l'album édité récemment par Nona Arte, "Il governatore sulla luna".
En revoici la couverture, déjà présentée quelques pages en amont :
Image

Et une planche issue de ce récit (qui donne son titre à l'album, lequel comporte, à ce que j'ai cru comprendre, au moins une autre histoire), en noir et blanc car tel fut le choix éditorial fait par Nona Arte.
Image

Le 18 avril, avec le tome 3 de l'anthologie Cornélius, nous aurons le plaisir de découvrir en version française cet épisode (que je n'ai jamais eu la chance de lire, ce récit ne figurant pas dans le maigre échantillon de petits formats Pepito à ma disposition) qui aura fait l'objet d'une mise en couleurs rétro avec quelques tons seulement. Voici ce que ça devrait donner :
Image

L'idéal étant de posséder la version italienne en n&b et l'album de Tonton Cornélius (progrès en italien garantis car vous irez au bout de votre lecture, quelle que soit la langue du livre).
Dupond : "Et le squelette, Wolff, c'était vous ?"
Dupont : "Oui, squelette, c'était vous, le Wolff ? Allons, répondez !"
Avatar de l’utilisateur
Cabarezalonzo
Abraracourcix
Abraracourcix
 
Messages: 8116
Inscription: 20/09/2017

Re: Pepito

Messagede lobo » 27/03/2024 11:01

l'album, lequel comporte, à ce que j'ai cru comprendre, au moins une autre histoire

L'album de chez Nona Arte ne contient que des histoires qui proviennent du Pépito français (S.A.G.E.). Certaines (mais semble-t-il pas toutes) ont été retraduites du français vers l'italien. Au moins une, l'isola delle sorprese est dans un des Cornelius déjà parus, au moins deux seront dans le futur Cornelius
La piovra gigante (Pépito 59, 1957)
Il governatore sulla Luna (Pépito 64, 1957)
L'isola delle sorprese (Pépito, 79, 1958)
L'incubo di Ventoinpoppa (Pépito 147, 1960)
Il nostromo non ha il bernoccolo... del commercio ! (Pépito 230, 1964)
Streghe, corvi e corsari (Pépito magazine, 25, 1965) > futur Cornelius
La grande Bertha (Pépito magazine, 3ème série, 14, 1967)
Il granchio dagli occhi blu (Pépito magazine, 3ème série, 29, 1969) > futur Cornelius
Il centenario della capitana (Pépito magazine, 3ème série, 31, 1969)
008 a Las Ananas (Pépito magazine, 3ème série, 32, 1969)
Et du redactionnel...
Avatar de l’utilisateur
lobo
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2736
Inscription: 08/08/2008
Localisation: Hauts-de-France

Re: Pepito

Messagede lobo » 27/03/2024 11:25

Petite énigme linguistique. On le voit bien sur l'extrait affiché par Cabarezalonzo : ils ont traduit le pluriel de politesse par la deuxième personne du pluriel, comme en français (certo che vi faccio scendere, mi perdonerete), et non par la troisième singulier féminin (Lei, La) comme ça se fait en italien moderne. Le voi, vi était très employé dans la période fasciste (le Lei sonnait peut-être trop féminin pour l'idéal de virilité fasciste). Il est encore employé dans certains régions comme Naples. Mais pour beaucoup d'Italiens, employer le vi par politesse, ça fait bizarre, on regarde autour de soi pour savoir s'il y a quelqu'un d'autre. Bref, que vient faire ce vi dans une traduction moderne ? A-t-il un effet d'archaïsme ? Est-ce pour en rajouter dans la respectuosité ? Ca n'intéresse sans doute que moi, would-be italianiste et italiano per metà, mais s'il y a un(e) Italien(ne) "native" dans la salle...
Avatar de l’utilisateur
lobo
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2736
Inscription: 08/08/2008
Localisation: Hauts-de-France

Re: Pepito

Messagede John Nemo » 28/03/2024 23:17

Cabarezalonzo a écrit:Et une planche issue de ce récit (qui donne son titre à l'album, lequel comporte, à ce que j'ai cru comprendre, au moins une autre histoire), en noir et blanc car tel fut le choix éditorial fait par Nona Arte.
Image

Non, ce récit n'est pas "Il Governatore sulla Luna", mais "Streghe, corvi e corsari"; et il y a dix histoires dans l'album de 192 pages de Nona Arte.
Le 18 avril, avec le tome 3 de l'anthologie Cornélius, nous aurons le plaisir de découvrir en version française cet épisode (que je n'ai jamais eu la chance de lire, ce récit ne figurant pas dans le maigre échantillon de petits formats Pepito à ma disposition) qui aura fait l'objet d'une mise en couleurs rétro avec quelques tons seulement. Voici ce que ça devrait donner :
Image

Non plus, ce ne sera pas une découverte, inédite en VF : cette histoire est déjà parue chez Sagédition (Pépito Magazine n°25, 2ème série, 1965), sous le titre "Faux et vrais corsaires corbeaux", et la planche était en couleur, pas en bicolore orange/violet comme montré (mais avec une mise en couleur moins riche que sur la couverture Nona Arte).
Ce récit de 24 pages est paru dans Pépito Magazine sous forme de deux planches couleur/deux planches en NB, en alternance.

Juste pour information, "Le gouverneur dans la Lune" ("Il Governatore sulla Luna") est paru dans le Pépito 64, Petit Format 1ère série, en 1957.

Il est bon de savoir que Luciano Bottaro à un moment donné s'est mis à travailler directement pour la Sagé jusqu'à la fin de l'éditeur, et j'ignore si tout ce qu'il a fait ainsi est par la suite entièrement paru en Italie.

Il en a d'ailleurs été de même avec Augusto Pedrazza pour Akim (qui parait encore toujours, ceci depuis 66 ans), chez MonJournal...
John Nemo
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 38
Inscription: 31/01/2024

Re: Pepito

Messagede Cabarezalonzo » 29/03/2024 00:27

John Nemo a écrit:Non, ce récit n'est pas "Il Governatore sulla Luna", mais "Streghe, corvi e corsari"; et il y a dix histoires dans l'album de 192 pages de Nona Arte.

Merci de la mise au point, je n'ai aucun des petits formats contenant "Il Governatore sulla Luna" et "Streghe, corvi e corsari", que ce soit en VF ou en italien.

John Nemo a écrit:
Cabarezalonzo a écrit:Le 18 avril, avec le tome 3 de l'anthologie Cornélius, nous aurons le plaisir de découvrir en version française cet épisode qui aura fait l'objet d'une mise en couleurs rétro avec quelques tons seulement.

Non plus, ce ne sera pas une découverte, inédite en VF : cette histoire est déjà parue chez Sagédition (Pépito Magazine n°25, 2ème série, 1965), sous le titre "Faux et vrais corsaires corbeaux", et la planche était en couleur, pas en bicolore orange/violet comme montré (mais avec une mise en couleur moins riche que sur la couverture Nona Arte).
Ce récit de 24 pages est paru dans Pépito Magazine sous forme de deux planches couleur/deux planches en NB, en alternance.
Merci pour les précisions.
Toutefois, je n'ai jamais prétendu que cet épisode était inédit en français. J'ôte de ma phrase en citation la digression entre parenthèses pour que l'on puisse mieux comprendre que mon propos signifiait que tous ceux qui achèteraient l'album de Cornélius découvriraient ce récit avec ce traitement original des couleurs (qui semble une initiative de Cornélius, comme l'éditeur le fit pour les deux tomes précédents). Sous cette forme nouvelle, tout le monde découvrira (ou redécouvrira) l'épisode, que tel ou tel lecteur ait déjà lu cette histoire sous une forme ou une autre (comme lobo dans la version n&b de Nona arte, et toi, semble-t-il) ou jamais auparavant, comme moi.
Pour moins prêter à confusion, je confesse que j'aurais dû plutôt écrire : "nous aurons le plaisir de tenir en mains, cette nouvelle version française qui aura fait l'objet pour la circonstance d'une mise en couleurs rétro".

John Nemo a écrit:Il est bon de savoir que Luciano Bottaro à un moment donné s'est mis à travailler directement pour la Sagé jusqu'à la fin de l'éditeur, et j'ignore si tout ce qu'il a fait ainsi est par la suite entièrement paru en Italie.
Il me semble avoir lu au moins à deux reprises (dans l'anthologie Pepito (?) que je n'ai pas sous la main et dans des articles en ligne) que le matériel paru directement en France n'aurait pas été repris dans son intégralité en Italie où Pepito n'avait pas rencontré un succès équivalent à ce qu'il fut dans l'Hexagone.

En tout cas, je me réjouis de bientôt pouvoir lire plusieurs épisodes que je n'ai pas la chance d'avoir dans les versions de la Sage. Et j'ai renoncé à compléter de façon méthodique et sérieuse ma collection de bimensuels, de mensuels et de trimestriels Pepito, qui ont pourtant un charme indéniable quand ils contiennent du Bottaro (pour les bimensuels, ce n'est pas si fréquent), mais qui sont rares en ttbe et en conséquence souvent un peu chers.

@ lobo : tu m'impressionnes par tes connaissances en italien. :respect: On lit ou entend souvent dire que ce n'est pas une langue facile à maîtriser, au même titre que le français. Perso, j'ai parfois commandé des BD et des planches en Italie, du temps où les frais de port étaient encore supportables. Mais faute d'avoir étudié la langue à l'école ou d'avoir séjourné durablement dans le pays, je cours toujours le risque de mal comprendre le sens d'une phrase quand je me plonge dans un fumetto (donc une vo).
Dupond : "Et le squelette, Wolff, c'était vous ?"
Dupont : "Oui, squelette, c'était vous, le Wolff ? Allons, répondez !"
Avatar de l’utilisateur
Cabarezalonzo
Abraracourcix
Abraracourcix
 
Messages: 8116
Inscription: 20/09/2017

Re: Pepito

Messagede lobo » 29/03/2024 11:03

On lit ou entend souvent dire que ce n'est pas une langue facile à maîtriser, au même titre que le français.

Je trouve que c'est une langue facile à lire. Pepito, c'est un vrai plaisir. Il suffit de savoir un minimum de grammaire et de conjugaison.
Mais pour un(e) francophone, c'est une langue difficile à parler parfaitement (ce que je ne fais pas). La proximité entre les deux langues est un piège, parce qu'il y a plein de petites différences qui font qu'on se trompe souvent.
Pour revenir aux histoires de "vouvoiement", c'est un truc qui m'intrigue vraiment. Je suis sur un forum italien, vintage comics, où ils sont en train de râler parce que les éditions récentes du Sconosciuto de Magnus (il y en a plein, de plein d'éditeurs différents, comment les droits d'auteur permettent-ils tant d'éditions, autre mystère) ont changé le texte original. Pour l'essentiel ils ont changé le vouvoiement avec le voi (vostro amico, en bas) en "vouvoiement" avec le Lei (suo amico, en haut). Pourquoi s'emmerdent-ils à faire ses petits changements ? Pourquoi dans le Pepito, retraduction récente, ils maintiennent le voi. Mystère.
Image
Avatar de l’utilisateur
lobo
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2736
Inscription: 08/08/2008
Localisation: Hauts-de-France

Re: Pepito

Messagede Gwion » 29/03/2024 12:46

Est-ce que quelqu'un saurait quelles sont les histoires qui sont dans l'album de Vent d'Ouest de 1995 : https://www.bedetheque.com/BD-Pepito-Bo ... 38965.html
Et est-ce que quelqu'un aurait le sommaire des albums de Cornélius ?
J'ai réussi à trouver le contenu du 1 mais impossible de trouver celui du 2.
Parce qu'en fait je me demande si quand on achète les albums de Cornélius, ça vaut le coup d'essayer de trouver celui-là pour avoir des histoires en plus...
Gwion
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 99
Inscription: 19/10/2005

Re: Pepito

Messagede John Nemo » 29/03/2024 12:55

Pour avoir des histoires en plus de quoi ? :)

Tout ce qui parait de Pépito chez Cornélius est déjà paru naguère chez Sagé.
Si c'est pour avoir des histoires en plus de celles de l'album Vent d'Ouest, celles du volume 2 Cornélius sont toutes différentes du précité.
La plus-value avec Cornélius c'est d'avoir du Pépito dans une belle édition soignée.
Dernière édition par John Nemo le 29/03/2024 13:05, édité 1 fois.
John Nemo
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 38
Inscription: 31/01/2024

Re: Pepito

Messagede Gwion » 29/03/2024 13:02

Je n'ai aucun magazine de Sage. Les albums de Cornélius de ce que j'ai compris, et en toute logique vu le nombre de magazines parus, sont des sélections pas des intégrales. Donc ma question est si je me débrouille pour trouver l'album de Vents d'Ouest aurais-je des histoires en plus, des histoires différentes de celles choisies par Cornélius ?
(Il me semblait pourtant que ma formulation était claire :? )
Gwion
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 99
Inscription: 19/10/2005

Re: Pepito

Messagede John Nemo » 29/03/2024 13:22

Il faut croire que non... :)

Alors, pour savoir s'il y a des doublons Cornélius par rapport au Vent d'Ouest, il faut attendre la parution du Cornélius 3, car on ne sait pas encore ce qu'il y a dedans.

En attendant, le Cornélius 2 contient :
Ventempoupe fait fortune
Colin Maillard
Ventempoupe et les 40 voleurs
La guerre des fantômes
La chasse aux rats
Le vampire se couche à l'aube
Une après-cure curieuse
Parchemin au rhum et rhum aux champignons
Un cyclone nommé Pétronille
Le gouverneur s'en va-t-en guerre
L'illustre capitaine Boukanzingue
Un œuf et un vieux

L'album Vent d'Ouest contient :
La futaille dans le tonneau
Tout ce qui brille n'est pas or
Capitaine Boutazin (c'est peut-être Boukanzingue)
Drôle de pistolet
L'ombre du Roi Soleil
008 à Las Ananas
John Nemo
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 38
Inscription: 31/01/2024

Re: Pepito

Messagede Gwion » 29/03/2024 14:19

Merci de ta réponse. Oui j'avais vu que le tome 3 de Cornélius n'était pas encore paru mais que c'est pour très bientôt.
En fait je redécouvre un peu Pépito. J'ai le souvenir d'en avoir lu gamin, mais je ne saurais pas dire dans quel magazine et dans quelles circonstances, parce que ce genre de magazines je pense que je les aurais gardés si j'en avais eu...
Gwion
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 99
Inscription: 19/10/2005

Re: Pepito

Messagede John Nemo » 29/03/2024 15:03

C'est paru dans Pépito bien sûr, et aussi dans Pif Gadget...
John Nemo
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 38
Inscription: 31/01/2024

Re: Pepito

Messagede Cabarezalonzo » 24/04/2024 19:23

Ma femme m'a offert pour un anniversaire en différé [*] le 3e volume de l'anthologie Pepito. Je ne m'y attendais pas et elle m'a dit l'avoir commandé au début du mois et retiré en magasin hier (une librairie généraliste se trouve juste en face de son lieu de travail).

Pas le temps de faire un retour, juste eu la possibilité de le feuilleter très rapidos, car là, ma femme a invité des amis qui vont se pointer pour dîner et il y a du taf...

Très bel album, comme de bien entendu, mais je ne sais pas si c'est la longue attente et d'avoir idéalisé ce tome quand il restait à paraître, mais j'ai ressenti une petite pointe de déception après l'avoir feuilleté.
Il me semble que certaines histoires proviennent de grands formats qui ont trop été réduits. Oui, c'est paradoxal, Pepito est à la base du petit format dont les planches sont agrandies dans le format Cornélius. Mais dans les années 60 et 70, des épisodes sont parus dans des cahiers de grand format, souples mais à dos carré.
Il faut avouer que je m'étais habitué au confort de lecture de Bottaro dans les Trésors de Picsou ou les deux albums Disney Glénat, ainsi que dans les deux précédents albums Cornelius où la base était souvent constituée de petits formats, donc agrandis.

Point positif : il me semble que dans mes fascicules de la Sagedition (petits ou grands formats), je n'ai qu'un ou deux épisodes du sommaire. La découverte me fera sans doute oublier la petite déception. Et j'ai quand même hâte de dévorer quelques épisodes, avant de partir pour un long week-end consacré à du théâtre sans pouvoir l'emporter (trop bel objet, avec sa jaquette).

Je suis évidemment ravi de ce cadeau inattendu. De toute façon, même si l'intégralité du contenu avait été pour moi en doublon et qu'on ne m''eût pas offert cet album, je l'eus acquis par moi-même.

[*] Pour son anniv, également en différé, j'avais tapé dans le vestimentaire. :-D

A pluche, les vins m'attendent. [:fantaroux:2]
Dupond : "Et le squelette, Wolff, c'était vous ?"
Dupont : "Oui, squelette, c'était vous, le Wolff ? Allons, répondez !"
Avatar de l’utilisateur
Cabarezalonzo
Abraracourcix
Abraracourcix
 
Messages: 8116
Inscription: 20/09/2017

Re: Pepito

Messagede Le Tapir » 24/04/2024 22:24

Et ainsi "bon anniversaire" ( en différé) maestro et bonne lecture ! :ok: :food:
« La BD est un art de petits garçons blessés, vous ne trouvez pas ? » ("Dernier Week-end de Janvier" de Bastien Vivès)
Avatar de l’utilisateur
Le Tapir
Grand Maître BDGestiste
Grand Maître BDGestiste
 
Messages: 23139
Inscription: 02/01/2009

Re: Pepito

Messagede Alexander » 25/04/2024 00:11

Avatar de l’utilisateur
Alexander
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1355
Inscription: 12/05/2012
Localisation: Pauillac, St-Emilion, Fitou...

Re: Pepito

Messagede Ouistiti44 » 27/04/2024 09:20

Cornelius m'a confirmé que l'on pouvait espérer un tome 4 !!!
Avatar de l’utilisateur
Ouistiti44
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 257
Inscription: 22/03/2019
Localisation: au Titi Twister
Age: 49 ans

Précédente

Retourner vers Bande Dessinée étrangère

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités