cicerobuck a écrit:J'en suis à un peu plus de la moitié de sa prod éditée en français, et je commence à être dans le dur.
cicerobuck a écrit:Sinon, je me complique bien la vie en évitant les rééd Delcourt, privilégiant les tomes originaux dans la plupart des cas. ça fini par passer d'occasion à des bons prix, mais il faut être très patient, et au taquet! J'en suis à un peu plus de la moitié de sa prod éditée en français, et je commence à être dans le dur.
euh... si vous le dites a écrit:
J'ai du mal à comprendre comment pour certaines oeuvres éditées à l'époque par Tonkam, on peut continuer à privilégier un sens de lecture francophone alors que les éditions récentes présentent enfin les oeuvres dans leur sens de lecture original.
tom pouce a écrit:euh... si vous le dites a écrit:
J'ai du mal à comprendre comment pour certaines oeuvres éditées à l'époque par Tonkam, on peut continuer à privilégier un sens de lecture francophone alors que les éditions récentes présentent enfin les oeuvres dans leur sens de lecture original.
Je vais encore reprendre la série de l'histoire des 3 adolf.
Dans cette édition en 4 tomes.
On a un manga de bonne facture et léger . Une très belle jaquette à relief.
Bien imprimé sur du bon papier. Malheureusement, le sens de lecture est à l'occidental.
Par contre dans la dernière édition en 2 pavés.
On a un manga assez lourd un peu chiant à lire. Mal imprimé sur papier super fin type "Bible". Le tout avec quelques
Inversions de phylactères... MAIS avec un sens de lecture orientale.
Quelle version choisir ?
euh... si vous le dites a écrit:
Sinon, flblb a annoncé il y a quelques jours la réédition cet été de Debout l'humanité (indisponible depuis longtemps) et Avaler la Terre (anciennement édité par Milan).
tom pouce a écrit:
Le manga dans le sens occidental de lecture ne devrait tout simplement pas être édité...
tom pouce a écrit:Fin d'année va être réédité "L'homme qui marche" ainsi que "Le journal de mon père" de Jiro Taniguchi dans une version sens de lecture originale. J'espère que les ouvrages seront de bonne facture et qu'ils rééditeront aussi quartier lointain dans cette version.
euh... si vous le dites a écrit:cicerobuck a écrit:Sinon, je me complique bien la vie en évitant les rééd Delcourt, privilégiant les tomes originaux dans la plupart des cas. ça fini par passer d'occasion à des bons prix, mais il faut être très patient, et au taquet! J'en suis à un peu plus de la moitié de sa prod éditée en français, et je commence à être dans le dur.
J'ai du mal à comprendre comment pour certaines oeuvres éditées à l'époque par Tonkam, on peut continuer à privilégier un sens de lecture francophone alors que les éditions récentes présentent enfin les oeuvres dans leur sens de lecture original.
Sinon, flblb a annoncé il y a quelques jours la réédition cet été de Debout l'humanité (indisponible depuis longtemps) et Avaler la Terre (anciennement édité par Milan).
fvcpp a écrit:Quelle mouche a piqué kana de sortir un 7eme tome d'astro boy, 8 ans après le tome 6 ? Vous avez des pistes ?
cicerobuck a écrit:Existe-t-il un inventaire des histoire d'Astroboy par Tezuka, histoire de se rendre compte de ce qui à été publié en FR, et ce qui reste inédit?
À quel point la publication originale proposait une sérialisation linéaire, y-a t il un ordre de lecture important, des liens chronologiques entre les différents épisodes?
J'ai les six tomes de Kana. Les douze tomes de chez Glénat proposent ils de la matière inédite chez Kana?
mr_switch a écrit: Depuis plus de 10 ans, aucun gros éditeur n'a misé sur Tezuka. Depuis 10 ans, ce sont divers petits éditeurs qui tentent de proposer du Tezuka*.
Retourner vers Bande Dessinée étrangère
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité