Nikolavitch a écrit:Pour en revenir à l'argument "si c'était si bien que ça, ça aurait été traduit avant", je crois qu'il montre une grande méconnaissance de l'histoire des comics en VF. Vertigo (et ses prémisses), ça se structure dans la première moitié des années quatre-vingt dix. à un moment où aucun éditeur en France n'a de format adapté à ce genre de séries. Lug/Semic a complètement loupé le coche DC Comics à l'époque (après l'arrêt d'Aredit) et se concentre essentiellement sur le super-héros. DC, pendant près de dix ans, c'est essentiellement Batman (chez Zenda et comics USA) et parfois quelques petites bricoles. à un format encore largement tributaire de l'album cartonné Franco-Belge, qui s'il peut convenir à des mini-séries et autres formes pas trop longues (les 12 épisodes de Watchmen semblant constituer un maximum) ne peut pas coller sur des séries de longue haleine comme Sandman et Hellblazzer. (il aurait été possible de créer un magazine dédié, mais Semic n'a pas eu cette démarche au moment où elle aurait pu être pertinente, aux alentours de 92-95)
Le premier éditeur à s'attaquer de front à Vertigo, c'est le téméraire, à la toute fin de la décennie 90. et ça se plante notamment parce que le format est à côté de la plaque. (Rappelez-vous aussi la plantade que constitue la première édition française de Hellboy, avec ce format agrandi qui vidait les planches de leur punch)
Semic et Panini vont développer le format Semic Book/100%, puis d'autres du même genre, qui permettent de coller au format d'un TPB américain. ça démarre doucement, mais le turnover des titres permet graduellement la constitution de rayons dédiés et à peu près cohérents chez les libraires, qui permettent d'installer ce format de 100 à 150 pages à la taille d'origine ou à pene agrandie, qui est devenu quasiment un standard dans le comics, que ce soit en souple ou en cartonné.
Donc ces séries sont tombées au plus mauvais moment pour le lecteur français, alors qu'en Italie et en Espagne, par exemple, elles ont été traduites très rapidement.
Guy Georgou a écrit:C'est sûr que l'histoire de Noel c'est très fin, ca se mange faim, pour reprendre Anémone.
Steve Dillon est bon dans la gestion du temps qu'il passe sur ses planches, le plus court possible, c'est mon avis. Lequel avis rejoint ce que m'avait dit ma libraire, qui n'aimait pas tout et le disait, quand est sorti Preacher. "C'est vide" disait t'elle à propos des pages du pisse-copie calculateur.
C'est pourquoi cette comparaison (encore) avec Jacen Burrow est inapropriée. Quand ce dernier a pris son pied en dessinant certains titres ca se voit (quand il s'ennuie aussi) et c'est tout ce qui m'importe. Quand un auteur s'éclate au pinceau cela se transmet au lecteur. Je n'ai jamais décelé le moindre enthousiasme dans le travail de ce petit fonctionnaire de la bd qu'est Steve Dillon. Et je suis très sceptique que ce soit le cas quelque part.
Guy Georgou a écrit:C'est pourquoi cette comparaison (encore) avec Jacen Burrow est inapropriée. Quand ce dernier a pris son pied en dessinant certains titres ca se voit (quand il s'ennuie aussi) et c'est tout ce qui m'importe. Quand un auteur s'éclate au pinceau cela se transmet au lecteur. Je n'ai jamais décelé le moindre enthousiasme dans le travail de ce petit fonctionnaire de la bd qu'est Steve Dillon. Et je suis très sceptique que ce soit le cas quelque part.
Nikolavitch a écrit:J'aurais dit mauvais comme un cochon si je n'avais pas eu un grand respect pour la gent porcine.
Nikolavitch a écrit:y a Ryp, aussi, qui fait du Avatar. je supporte pas non plus.
Nikolavitch a écrit:Pour me décrédibiliser, c'était donc que j'avais un peu de crédibilité avant ?
Et toi, mon choupinet qui poste sous un nom de tueur en série, ta crédibilité, tu la sors d'où ?
(parce que sérieux, okay, qu'on m'attaque sur mon boulot me pose pas de problème en soi : j'ai eu des conversations passionnantes avec des gens qui n'avaient pas aimé tel ou tel de mes albums. mais l'emploi des guillemets pour seul argument est quand même un signe d'une vacuité qu'on n'obtient en général qu'en laboratoire, ou d'une lâcheté intellectuelle qui n'existe que dans les partis politiques)
(mais au passage, merci de rappeler à la cantonade mon autre casquette : la plupart des lecteurs de comics ne me connaissent que comme traducteur)
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités