Jetjet a écrit:Gaiman c'est un peu comme Moore, c'est très bien mais pas forcément facile d'accès pour tout le monde.
silverfab a écrit:Bien plus quand même, déconnes pas!
Ouaip ! Gaiman ne nous a pas encore fait son Promethea !
(ni son Neonomicon)
Jetjet a écrit:Gaiman c'est un peu comme Moore, c'est très bien mais pas forcément facile d'accès pour tout le monde.
silverfab a écrit:Bien plus quand même, déconnes pas!
Tireg a écrit:Ce que je me demande surtout, c'est (si Milligan est aussi exceptionnel que ça) pourquoi ses œuvres sont aussi peu traduites en VF ?
On vit dans un pays d'arriérés ou quoi ? (cf. le temps qu'il a fallu pour avoir tout Sandman en VF par exemple)
Jetjet a écrit:
- Un pays où des syndicats menacent de bloquer plein de collégiens de faire leur brevet des collèges ?
- Un pays où l'impôt n'est pas prélevé à la source ?
- Un pays où on me répète dès que j'allume un média que Paris est la plus belle ville du monde alors que je n'y vois que de la crasse et du luxe la rue d'à côté ?
- Un pays qui se croit superpuissance mondiale alors qu'on galère à créer une croissance quelque soit le bord politique ?
Oui on vit clairement dans un pays d'arriérés où on va te bassiner du Gitano toutes les 5 mn alors qu'il y a tellement de trucs plus sympas.
Donc je ne sais pas toi mais oui je ne suis pas surpris que certains bons auteurs ne soient pas encore traduits ici.
Jetjet a écrit:Tireg a écrit:Ce que je me demande surtout, c'est (si Milligan est aussi exceptionnel que ça) pourquoi ses œuvres sont aussi peu traduites en VF ?
On vit dans un pays d'arriérés ou quoi ? (cf. le temps qu'il a fallu pour avoir tout Sandman en VF par exemple)
- Un pays où des syndicats menacent de bloquer plein de collégiens de faire leur brevet des collèges ?
- Un pays où l'impôt n'est pas prélevé à la source ?
- Un pays où on me répète dès que j'allume un média que Paris est la plus belle ville du monde alors que je n'y vois que de la crasse et du luxe la rue d'à côté ?
- Un pays qui se croit superpuissance mondiale alors qu'on galère à créer une croissance quelque soit le bord politique ?
Oui on vit clairement dans un pays d'arriérés où on va te bassiner du Gitano toutes les 5 mn alors qu'il y a tellement de trucs plus sympas.
Donc je ne sais pas toi mais oui je ne suis pas surpris que certains bons auteurs ne soient pas encore traduits ici.
Oncle Hermes a écrit:Sans se lancer dans la polémique politique je pense qu'on peut dire que le secteur de la traduction de comics est en train d'exploser en France.
Olaf Le Bou a écrit:Oncle Hermes a écrit:Sans se lancer dans la polémique politique je pense qu'on peut dire que le secteur de la traduction de comics est en train d'exploser en France.
Vu tes facilités littéraires, ton niveau d'anglais et ta connaissance du média, tu n'es pas sur les rangs pour profiter du mouvement ??
Oncle Hermes a écrit:À côté de ça, vous croyez que la majorité des lecteurs américains connaissent quoi exactement de la production franco-belge, voire européenne, en dehors de Tintin ?...
Tireg a écrit:Si le public français a pu lire Watchmen, V pour Vendetta ou Sin City, il peut tout à fait accepter d'autres œuvres aussi exigeantes et de haute tenue (je paraphrase Corbulon sans avoir de connaissance personnelle sur ces comics), non ?
C'est surtout ça que je questionne, parce que malgré tout, le comics (même en étant une niche) est depuis longtemps publié en France.
Tireg a écrit:
Donc je ne sais pas toi mais oui je ne suis pas surpris que certains bons auteurs ne soient pas encore traduits ici.
Oncle Hermes a écrit:Du coup, la grande séance d'auto-flagellation "aaaaah en France on n'a même encore traduit TOUT Peter Milligan, et on ne connaît pas tel et tel auteur underground, on est des meeeeerdes, les lecteurs les plus cons du monde"... au bout d'un moment, bon, voilà, quoi... J'attends encore de croiser sur un forum U.S. le Corbulon local haranguant les foules sur le thème "vous êtes des nuls, on n'a pas encore traduit Blast de Larcenet et vous ne connaissez pas Baudouin ou même ne serait-ce que Davodeau"... Vu que déjà, même chez les "bédéphiles", ils n'ont jamais entendu parler ni de Jacobs, ni de Hugo Pratt, ni de Giraud / Moebius (bon, lui, peut-être quelques spécialistes...), ni de Bourgeon, Loisel, Tardi, Bilal, Andreas, Sfar ou Trondheim...
Oncle Hermes a écrit:Je n'ai pas de chiffres sous les yeux, mais avec un peu de logique, j'aurais tout de même tendance à penser que si c'est "plus rentable que...", c'est bien que c'est quand même rentable (CQFD), donc qu'il y a un public, même si ce n'est pas le public majoritaire du média. On ne publie pas que pour occuper de l'espace sur les rayonnages -- d'autant qu'à côté de ça, je n'ai pas l'impression que la création "locale" ait connu un coup de frein en termes de quantités produites, ce qui plombe un peu l'argument.
Oncle Hermes a écrit:Mais l'essentiel de mon propos n'était pas là. Je dis juste
- qu'il y a des raisons historiques et structurelles au fait qu'il y ait des manques dans la culture comics des lecteurs français ;
- que la tendance est plutôt à une évolution positive, et qu'il faut s'en réjouir ;
- et que, par ailleurs, notre propre "ignorance" peut être largement relativisée si on la met en miroir de celle de nos alter ego américains, pour lesquels ladite évolution n'a pas, pour ce que je peux en juger, d'équivalent.
À vaguer un peu sur les sites ou forums américains, quand un topic ou un article évoque la question, leur connaissance de "la bande dessinée" (en français in the text) c'est quand même un peu le désert. Tintin est une référence, oui, mais sorti de là, et d'Astérix qui est un peu connu aussi mais pas forcément très apprécié, c'est le vide. Ah, si, beaucoup plus récemment, il y a Marjane Satrapi dont le Persepolis a buzzé notamment à l'occasion du film. Mais globalement, ça s'arrête là pour 99,99% de ceux qui s'intéressent à la BD (je ne même parle des autres).
Du coup, la grande séance d'auto-flagellation "aaaaah en France on n'a même encore traduit TOUT Peter Milligan, et on ne connaît pas tel et tel auteur underground, on est des meeeeerdes, les lecteurs les plus cons du monde"... au bout d'un moment, bon, voilà, quoi... J'attends encore de croiser sur un forum U.S. le Corbulon local haranguant les foules sur le thème "vous êtes des nuls, on n'a pas encore traduit Blast de Larcenet et vous ne connaissez pas Baudouin ou même ne serait-ce que Davodeau"... Vu que déjà, même chez les "bédéphiles", ils n'ont jamais entendu parler ni de Jacobs, ni de Hugo Pratt, ni de Giraud / Moebius (bon, lui, peut-être quelques spécialistes...), ni de Bourgeon, Loisel, Tardi, Bilal, Andreas, Sfar ou Trondheim...
On a plein de découvertes qui nous attendent encore et plein de raisons de s'y intéresser, ça oui ; mais des raisons d'avoir honte, ça me semble plus discutable.
Tireg a écrit:Oncle Hermes a écrit:À côté de ça, vous croyez que la majorité des lecteurs américains connaissent quoi exactement de la production franco-belge, voire européenne, en dehors de Tintin ?...
Oui enfin bon, les Etats-Unis ne sont pas non plus connus pour être un pays très culturé !
Et puis bon, si on compare : l'Inde ne doit pas avoir une connaissance très développée de la BD, ou plus sérieusement, pour avoir passé des vacances à Berlin, je n'ai pas vu beaucoup de BD dans les librairies.
On reste quand même une énorme exception culturelle (sic). Au niveau de l'ouverture sur les créations d'autres pays, il me semble qu'à part l'Italie et l'Espagne, où j'ai pu voir beaucoup de comics et de BD franco-belges, on a tout de même de la chance.
Mon propos était plus dans le sens de dire "Pourquoi on a pas la chance d'avoir eu en priorité des œuvres aussi importantes que Enigma, ou même Doom Patrol, Shade the changing man, Animal Man, alors qu'on nous refourgue des trucs aussi secondaires (voire tertiaires) que l'adaptation de Django Unchained ( Jetjet !), The Wake ou Coffin Hill ?"
Si le public français a pu lire Watchmen, V pour Vendetta ou Sin City, il peut tout à fait accepter d'autres œuvres aussi exigeantes et de haute tenue (je paraphrase Corbulon sans avoir de connaissance personnelle sur ces comics), non ?
C'est surtout ça que je questionne, parce que malgré tout, le comics (même en étant une niche) est depuis longtemps publié en France.
GolgoMan a écrit:X-statix/x-force de Milligan et Allred, je recommande chaudement aussi !! (et plussoie Corbulon sur ce qu'il dit, Milligan est peu traduit, mais est à placer parmi les meilleurs)
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités