Diddu a écrit:Il y a tout de même une différence entre le langage oral et l'écrit d'une part, et un problème de cohérence lorsque les négations sont utilisées de manière aléatoire, sans que cela ne réponde à aucune règle.
Sans être un extrémiste de la langue française, il y a tout de même dans cette histoire une accumulation encore plus importante que dans la moyenne d'erreurs de syntaxe. En sans vouloir faire de procès d'intention aux auteurs, personnellement, ça m'a gêné à la lecture.
Ami-de-Spirou a écrit:"Du coup Spirou tu vis sur brussail à la base ou genre sur pari ?
Car donc Zorglub alors il a été sur la lune que lundi lui donc ?"
Un dialogue qui ne choquera pas les uns. (au contact des djeun'ss, yo !)
Mais qui blessera les autres.
yannzeman a écrit:Ami-de-Spirou a écrit:"Du coup Spirou tu vis sur brussail à la base ou genre sur pari ?
Car donc Zorglub alors il a été sur la lune que lundi lui donc ?"
Un dialogue qui ne choquera pas les uns. (au contact des djeun'ss, yo !)
Mais qui blessera les autres.
Cette caricature de dialogue, qui ne figure dans aucune BD du journal, dessert votre propos.
Ami-de-Spirou a écrit:yannzeman a écrit: Ce que vous dites est absurde.
Ca c'est de l'argumentation.
Erreur !
Il s'agit du titre - accrocheur - pour être lu ; l'argumentation vient après !yannzeman a écrit:
Avez-vous vu "la guerre des boutons" ?
(la version de 1962)
Tout le charme du film réside entre autre dans le fait que les enfants s'expriment comme des enfants de l'époque, en faisant parfois des fautes ("si j'avais su, j'aurais pas venu" est devenu culte)
Les enfants, dans la réalité, s'expriment en faisant des fautes de français, et c'est ce qui en fait tout le charme.
Qui ne connaît ni ce film, ni cette expression ?
Et qui serait assez sot pour prétendre que tout le "charme" de la bande dessinée citée plus haut, dont l'écriture des dialogues a été totalement négligée, viendrait de ces approximations de langue ?
euh... bin moi.
(Et désolé, j'ai écrit "bin" au lieu de "bien"... )yannzeman a écrit:
Autant je peste contre toutes ces personnes qui utilisent des mots anglais alors qu'il existe des équivalents français (et qu'ils ne maitrisent même pas l'anglais, en vérité), autant cela ne me choque pas du tout que dans des oeuvres de l'esprit, les personnages s'expriment avec le langage courant.
La question ici n'est pas du tout celle du registre de langue employé dans les dialogues (familier, et non pas courant).
Mais d'une accumulation de fautes de langue qui n'ont rien de volontaire de la part de certains scénaristes.
Ca, vous n'en savez rien.
Interrogez-les avant de leur faire un procès en sorcellerie.
Oui, il y a une abaissement du niveau d'expression en 2021 (et ce n'est pas propre à la bande dessinée, qui jusqu'il y a peu était globalement épargnée).
Libre à vous de cultiver le déni du réel par rapport à ce phénomène.
yannzeman a écrit: Une influence (trop) grandissante de l'américain, une langue qui pousse à la concision, à l'économie de mots, aux acronymes et au gain de temps. Il faut aller vite, et plutôt que d'utiliser des mots qui existent déjà en français, nous avons collectivement tendance à réduire nos phrases, éviter les négations, etc...
jyache a écrit:Qui s'en souvient encore ? Dans les années nonante, il y avait des séries comme Les motards ou le Concombre masqué, où les personnages s'exprimaient très mal en français et moi, ça me faisait bien rire
Diddu a écrit:yannzeman a écrit: Une influence (trop) grandissante de l'américain, une langue qui pousse à la concision, à l'économie de mots, aux acronymes et au gain de temps. Il faut aller vite, et plutôt que d'utiliser des mots qui existent déjà en français, nous avons collectivement tendance à réduire nos phrases, éviter les négations, etc...
Comment justifies-tu alors l'emploi aléatoire des négations dans ce récit ?
yannzeman a écrit:Pour une réponse honnête, il faudrait déjà que je lise cette série qui fait couler autant d'encre !
Diddu a écrit:
Attention, je ne dis pas que la série est mauvaise, l'histoire n'est pas déplaisante, et le graphisme est très à la mode.
BDbilos a écrit:Je verrais plus un concept "Club des 5" avec une nouvelle aventure pour chaque album.
Sacré club des 5 qui tombait toujours sur des trucs louches étranges où qu'il aille quoi qu'il fasse
je ne vois même pas comment ils pourraient faire autrement. D'autant qu'ils ont eu au moins trois mois pour préparer ça...bone a écrit:J'espère que Spirou fera (rapidement) un numéro hommage à Cauvin
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité