Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

BD et fautes grammaticales et autres

Pour discuter de tous les sujets généraux autour de la bande dessinée, des libraires, des éditeurs et des auteurs

Re:

Messagede blougou » 16/05/2007 10:30

Message précédent :
merci rollin pour ces precisions

je me demande surtout si c'est une question de budget, en fait, et si juste faire relire par la secretaire n'est pas un moyen de grapiller des sous

si on regarde la nouvelle collection KSTR, rien que sur leurs posters promotionnels, t'as 2 grosses fautes d'accord (qui ont ete corrigées sur l'edition definitive), ca fait super pas serieux (on la voit dans la prebub de "Elles", sur la couv). et je doute que le pole marketing/comm de casterman soit a plaindre niveau budget
Avatar de l’utilisateur
blougou
Libraire
Libraire
 
Messages: 1842
Inscription: 13/12/2004
Age: 47 ans

Re:

Messagede eBry » 17/05/2007 00:14

Soyons sérieux : des blougous ou des blougoux ?
Monsieur Rathbone, on m'a dit le plus grand bien de vous. Seulement, chacun doit rester sur ses gardes et ne pas esquisser le moindre geste. Je vous sers un scotch ?
Avatar de l’utilisateur
eBry
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 4157
Inscription: 15/12/2002
Localisation: Belgique
Age: 58 ans

Re:

Messagede eBry » 17/05/2007 00:16

Sans parler de la confusion entre le futur et le conditionnel qu'on retrouve à tous les coins de pages... :confused:
Grande spécialité des Parisiens, sans vouloir offenser qui que ce soit. C'est lié à l'influence de l'accent dans la langue parlée sur l'écrit...
Monsieur Rathbone, on m'a dit le plus grand bien de vous. Seulement, chacun doit rester sur ses gardes et ne pas esquisser le moindre geste. Je vous sers un scotch ?
Avatar de l’utilisateur
eBry
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 4157
Inscription: 15/12/2002
Localisation: Belgique
Age: 58 ans

Re:

Messagede tom pouce » 17/05/2007 10:57

Soyons sérieux : des blougous ou des blougoux ?


Viens sur mes genoux jette des cailloux sur les vilains [strike]hibou[/strike][strike]x[/strike] blougoux plein de poux :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
tom pouce
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2720
Inscription: 05/04/2004
Localisation: Belgique (Lîdje)
Age: 63 ans

Re:

Messagede le moine » 18/05/2007 00:03

merci rollin pour ces precisions

je me demande surtout si c'est une question de budget, en fait, et si juste faire relire par la secretaire n'est pas un moyen de grapiller des sous


Travaillant dans le milieu éditorial (pas de la bd, certes), j'opterais (conditionnel :smile: ) plutôt pour cette solution. La sacro-sainte rentabilité est un prétexte merveilleux pour sacrifier la qualité. Nombre d'éditeurs préfèrent payer cher des glands qui se chargent de marketing et de "relations presse" que de vrais correcteurs professionnels. On a le même problème en traduction.
Ou alors, si on emploie de vrais correcteurs pros, on leur file tellement de travail pour tellement peu d'argent (rentabilité, rentabilité, rentabilité), qu'ils laissent forcément passer des erreurs.
Le seul moyen d'y remédier, serait de montrer aux éditeurs que la qualité importe pour le lecteur, en montrant du doigt ceux qui font beaucoup de fautes, en leur écrivant, en les faisant chier, etc.
Mais encore faudrait-il que le lectorat ait un niveau suffisant en orthographe pour repérer les fautes et s'en soucier un tant soit peu... C'est mal barré pour que ça s'arrange, quoi. :grrrr:
«vaudrer mieu pour toi que tout sa sarète tu sais mèm pas parler tié doit ètre dislècsic!!»
Avatar de l’utilisateur
le moine
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1537
Inscription: 07/06/2005
Age: 47 ans

Re:

Messagede eBry » 18/05/2007 00:23

Corriger un album, c'est entre une demi-journée et une journée de boulot, en comptant une relecture après correction, selon la rapidité de lecture du correcteur. Dans les coûts totaux de l'album, ça pèse peu. C'est vraiment mesquin de la part d'un éditeur de faire l'impasse sur un véritable correcteur payé décemment. A plein temps il/elle peut traiter entre 200 et 450 albums par an, minimum...
Monsieur Rathbone, on m'a dit le plus grand bien de vous. Seulement, chacun doit rester sur ses gardes et ne pas esquisser le moindre geste. Je vous sers un scotch ?
Avatar de l’utilisateur
eBry
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 4157
Inscription: 15/12/2002
Localisation: Belgique
Age: 58 ans

Re:

Messagede Zartan » 18/05/2007 08:47

une question me taraude: comment se fait il qu'il y ait autant de fautes d'orthographe/grammaticales dans les Bd


Tu ne dois pas être un lecteur de Loisel ( avec tout le respect que je lui dois mais lui même en parle )
Avatar de l’utilisateur
Zartan
BDémoniaque
BDémoniaque
 
Messages: 784
Inscription: 01/07/2005
Age: 78 ans

Re:

Messagede eBry » 18/05/2007 09:06

Pas sûr de saisir de ce que tu veux dire, Zartan...
Monsieur Rathbone, on m'a dit le plus grand bien de vous. Seulement, chacun doit rester sur ses gardes et ne pas esquisser le moindre geste. Je vous sers un scotch ?
Avatar de l’utilisateur
eBry
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 4157
Inscription: 15/12/2002
Localisation: Belgique
Age: 58 ans

Re:

Messagede NIKE WAYNE » 18/05/2007 10:37

Il y a vraiment des fautes qui ne passent pas.....

Hier, j'ai lu "Section Financière"... une bonne bd bien construite mais dans les dernières planches, j'ai été horrifié de voir le mot "sniper" écrit avec deux "p". Serait-ce une françisation du mot à l'extrême !!?? :sad:
Avatar de l’utilisateur
NIKE WAYNE
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 16692
Inscription: 03/04/2007
Localisation: Luxembourg
Age: 52 ans

Re:

Messagede rafa » 18/05/2007 10:53

Ca peut arriver a tout le monde :fant2:
Serieusement....depuis quelques annees quand meme, les maisons d'editions, conscients du probleme,emploient des correcteurs charges de relire et corriger les fautes diverses qui peuvent emailler les planches...l'urgence d'une prepublication peut etre a l'origine de fautes non corrigees,mais theoriquement l'edition en album est plus surveillee..ceci dit, la quantite d'albums qui sortent est un nouveau parametre qui ne doit pas faciliter un suivi toujours tres meticuleux...sans oublier bien sur que meme un bon correcteur peut laisser passer une faute..il faudrait sans doute un correcteur qui supervise les corrections :mrgreen:
Bon, je viens de relire 2 fois mon texte..pas vu de faute,mais va savoir :roll:


je suis désolé pour la faute de conjugaison. j'ai pas mal de difficultés avec l'orthographe. en fait je pensais juste à une remarque de Philippe Bouvard qui n'a pas hésité à dire que la Bande dessinée n'était pas un genre littéraire.
Avatar de l’utilisateur
rafa
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 308
Inscription: 07/08/2005
Localisation: Lille
Age: 39 ans

Re:

Messagede tsutsail » 18/05/2007 12:50

Corriger un album, c'est entre une demi-journée et une journée de boulot, en comptant une relecture après correction, selon la rapidité de lecture du correcteur. Dans les coûts totaux de l'album, ça pèse peu. C'est vraiment mesquin de la part d'un éditeur de faire l'impasse sur un véritable correcteur payé décemment. A plein temps il/elle peut traiter entre 200 et 450 albums par an, minimum...

Moi, ça me plairait bien comme boulot !!
"Je crois au moment. S'il n'y a pas le moment, à ce moment-là, il faut arriver à ce moment-là, au moment qu'on veut." JCVD
le blog de mon amour
Avatar de l’utilisateur
tsutsail
Auteur
Auteur
 
Messages: 354
Inscription: 02/04/2006
Localisation: Dans le coeur de Gihef
Age: 52 ans

Re:

Messagede ced62 » 18/05/2007 15:04

t'as oublié l'espace après la virgule entre "problème", et "emploient", et tous les accents aussi...

Pour en revenir aux corrections, il y'a souvent des personnes qui s'en occupent, mais je ne sais pas s'il y a des correcteurs "professionnels". Il y a des fautes de plus en plus fréquentes entre les "é" "ée" "er" ez" et parfois chez des éditeurs à vocation intellectuelle... Sinon les "malgrés que", "après qu'il soit arrivé" et autres choses qu'on entend au quotidien au JT, sont pléthore en bd...

Je mettrais une nuance quand même: les fautes de grammaires dans les dialogues viennent parfois du language des personnages.

Heu, language: c'est fait exprès??? :confused:
ced62
BDébutant
BDébutant
 
Messages: 4
Inscription: 06/05/2006
Localisation: près stomer

Re:

Messagede tsutsail » 18/05/2007 16:00

Rhoooooo !! Je trouve que quand on peut placer le mot "pléthore" dans une phrase, on a droit à un joker pour le reste...
"Je crois au moment. S'il n'y a pas le moment, à ce moment-là, il faut arriver à ce moment-là, au moment qu'on veut." JCVD
le blog de mon amour
Avatar de l’utilisateur
tsutsail
Auteur
Auteur
 
Messages: 354
Inscription: 02/04/2006
Localisation: Dans le coeur de Gihef
Age: 52 ans

Re:

Messagede eBry » 18/05/2007 17:41

"Language" est une faute classique très fréquente en français chez ceux qui parlent à la fois le français et l'anglais, l'anglais incluant le "u"... Où est maître Capello pour commenter ceci ?
Monsieur Rathbone, on m'a dit le plus grand bien de vous. Seulement, chacun doit rester sur ses gardes et ne pas esquisser le moindre geste. Je vous sers un scotch ?
Avatar de l’utilisateur
eBry
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 4157
Inscription: 15/12/2002
Localisation: Belgique
Age: 58 ans

Re:

Messagede blougou » 18/05/2007 19:14

non mais on s'en tape des fautes qui sont faites ici meme, faut pas deconner non plus

et pareil Zartan, je vois pas trop le rapport entre les pates et Loisel

et pis la dans le dernier album sorti chez Futuro, Le dernier modele, 2 grosses erreurs: du futur a la place d'un conditionnel evident, et surtout un tres moche " j'ai fais (enfin suis plus sur de la citation, mais la faute c'etait ca en tout cas)
les secretaires, quelle bande d'incompetentes
Avatar de l’utilisateur
blougou
Libraire
Libraire
 
Messages: 1842
Inscription: 13/12/2004
Age: 47 ans

Re:

Messagede eBry » 18/05/2007 19:51

Tu dragues ?
Monsieur Rathbone, on m'a dit le plus grand bien de vous. Seulement, chacun doit rester sur ses gardes et ne pas esquisser le moindre geste. Je vous sers un scotch ?
Avatar de l’utilisateur
eBry
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 4157
Inscription: 15/12/2002
Localisation: Belgique
Age: 58 ans

Re:

Messagede batist » 19/05/2007 07:08

Heu, language: c'est fait exprès??? :confused:


Pardon, je suis tout de confusion vêtu... C'est crédible si je dis que c'est à cause de mon accent et que je prononce "laine gouaydge"?



en même temps je ne suis pas (encore) scénariste, j'ai le temps d'apprendre!
Avatar de l’utilisateur
batist
Auteur
Auteur
 
Messages: 192
Inscription: 17/10/2005
Localisation: lyon
Age: 41 ans

Re:

Messagede ced62 » 19/05/2007 08:12

Pardon, je suis tout de confusion vêtu... C'est crédible si je dis que c'est à cause de mon accent et que je prononce "laine gouaydge"?



en même temps je ne suis pas (encore) scénariste, j'ai le temps d'apprendre!

Il n'y a pas de problème. Je suis le premier à en faire ......des fotes.
Ici, c'est vrai, on est entre nous, les fautes ne sont pas bien graves comme dit Blougou. Mais je trouve que lorsqu' on édite un bouquin que ce soit un roman ou une BD ou tout autre écrit il faut faire un minimum attention par respect pour le lecteur et pour la crédibilité de l'ouvrage.
Enfin on a pas de chance il paraît que le Français est une langue très compliquée.
ced62
BDébutant
BDébutant
 
Messages: 4
Inscription: 06/05/2006
Localisation: près stomer

Re:

Messagede theuxtonix » 20/05/2007 07:32

de par mon métier, je repère facilement les fautes dans mes lectures... (déformation professionnelle je pense, je suis enseignant :oops: ) et je trouve que c'est navrant, surtout dans les productions destinées aux enfants... j'avais d'ailleurs proposé mes services à une maison d'édition, qui ne m'avait jamais répondu...

bien évidemment, j'en fais aussi, c'est inévitable mais je tente de me corriger au maximum :wink: et puis, comme ça a été dit, un correcteur peut passer à côté de certaines erreurs, même en relisant le texte 5 fois (ça m'est arrivé une fois)... cela dit, lorsque dans un même album, on trouve une dizaine de fautes (sur 48 pages, faut-il le rappeler?) ce n'est pas normal!

il y a deux ans, j'avais lancé un sondage sur le présent forum et beaucoup de BDGestistes ont avoué qu'ils ne voyaient pas les fautes dans les BD. Tant mieux pour eux, moi, je les vois toutes (ou presque) et j'en suis d'autant plus triste... eux, ça ne leur gâche pas le plaisir de la lecture, moi bien, un peu mais... c'est plus fort que moi :mrgreen:
"Il y a deux histoires : l'Histoire officielle, menteuse, puis l'Histoire secrète, où sont les véritables causes cachées des événements..."
Honoré de Balzac (1799-1850)
Avatar de l’utilisateur
theuxtonix
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2520
Inscription: 10/09/2004
Localisation: Dans la Loge Noire
Age: 48 ans

Re:

Messagede sheshpanck » 20/05/2007 09:32

non mais on s'en tape des fautes qui sont faites ici meme, faut pas deconner non plus


certes mais on a beau vouloir faire le mieux, on fait des erreurs, toi par exemple avec "Blog eponyme"... Cela signifie que c'est ton blog qui a donné ton nom-speudo. Eponyme signifiant "qui donne son nom à" il est toujours mal employé (genre "son disque eponyme") par tout le monde.

C'est l'artiste qui est eponyme de son album (par ex) et pas l'inverse...
Mais lorsqu'une longue suite d'abus et d'usurpations, tendant invariablement au même but, marque le dessein de les soumettre au despotisme absolu, il est de leur droit, il est de leur devoir de rejeter un tel gouvernement.
Avatar de l’utilisateur
sheshpanck
BDétraqué
BDétraqué
 
Messages: 648
Inscription: 02/11/2005
Localisation: you make me sick ,I make Music
Age: 52 ans

Re:

Messagede theuxtonix » 20/05/2007 10:33

certes mais on a beau vouloir faire le mieux, on fait des erreurs, toi par exemple avec "Blog eponyme"... Cela signifie que c'est ton blog qui a donné ton nom-speudo. Eponyme signifiant "qui donne son nom à" il est toujours mal employé (genre "son disque eponyme") par tout le monde.

C'est l'artiste qui est eponyme de son album (par ex) et pas l'inverse...


là, tu m'apprends quelque chose, merci... j'ai regardé au Larousse et ils donnent en exemple : Athéna, éponyme de la ville d'Athènes...

pour un disque, comment dit-on alors?

Vincent Delerm, éponyme de son album Vincent Delerm? OU Vincent Delerm, éponyme de son album?
"Il y a deux histoires : l'Histoire officielle, menteuse, puis l'Histoire secrète, où sont les véritables causes cachées des événements..."
Honoré de Balzac (1799-1850)
Avatar de l’utilisateur
theuxtonix
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 2520
Inscription: 10/09/2004
Localisation: Dans la Loge Noire
Age: 48 ans

PrécédenteSuivante

Retourner vers Généralités sur la Bande Dessinée

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités