Quant à la "nouvelle orthographe", et la suppression des accents circonflexes sur les "i", les "o", et les "u" ou les dans les mots tels que maître, hôpital et goût, je n'ai aucune objection à ce sujet... Tant que l'on réadopte l'ancienne orthographe de ces mots: maistre, hospital et goust! C'est-y pas beau ça rien qu'un peu! :siffle:
Quant à la "nouvelle orthographe", et la suppression des accents circonflexes sur les "i", les "o", et les "u" ou les dans les mots tels que maître, hôpital et goût, je n'ai aucune objection à ce sujet... Tant que l'on réadopte l'ancienne orthographe de ces mots: maistre, hospital et goust! C'est-y pas beau ça rien qu'un peu! :siffle:
il est vrai que je ne les cherche pas non plus.
Un texte avec des fautes on arrive toujours à la lire et on le comprend, mais de la compta avec des erreurs de calcul bin là on ne comprend plus rien.
Nous parrlions quoi extrraterrrestrres allaient fairre de vous. Eh bien, prrobablement, vous serrez hypnotisés... Et puis... (p. 49)
Quand j'étais enfant, un garçon de mon village (le fils du garde-champêtre) m'avait affirmé, sur base des dires de son papa je suppose (à moins que ce ne soit sa maman) que les BD étaient pleines de fautes d'orthographe. Je lui avais répondu que ce n'était pas mon avis et qu'il n'y en avait pas beaucoup et pour le lui prouver, j'ai pris l'album de Vol 714 pour Sidney que j'avais sous la main et l'ai mis au défi de me prouver qu'il avait raison en trouvant une faute. A mon grand désappointement, à peine avait-il ouvert une page au hasard qu'il pouvait déjà m'annoncer qu'il avait trouvé une faute. Ne pouvant me résigner à croire une pareille chose, je me précipitai sur l'album et je lus avec horreur ceci :
Nous parrlions quoi extrraterrrestrres allaient fairre de vous. Eh bien, prrobablement, vous serrez hypnotisés... Et puis... (p. 49)
All your base are belong to us!
Nous parrlions quoi extrraterrrestrres allaient fairre de vous. Eh bien, prrobablement, vous serrez hypnotisés... Et puis... (p. 49).
Trois phrases et sept fautes ! :comp:
Oui, il me semblait aussi que c'était fait exprès...
Le fils du garde-champêtre a pu repartir conforté dans les préjugés que ses parents lui avaient inculqués.
Pierre Bar a écrit :
Cela ne m'a cependant pas nécessairement mieux préparé à relire les textes de mes propres scénarios pour y débusquer les dernières fautes. Il n'y a en effet rien de plus redoutable et de plus hardu que de devoir corriger ses propres textes.
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Contemporaines - XXIe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité