LEAUTAUD a écrit:Je risquerai bien une explication lacanienne : Hergé a peut être inconsciemment intégré la défaite dans ce choix de Toulouse, en référence à "To loose", assonance parfaite...
tavern a écrit:LEAUTAUD a écrit:Je risquerai bien une explication lacanienne : Hergé a peut être inconsciemment intégré la défaite dans ce choix de Toulouse, en référence à "To loose", assonance parfaite...
Là c'est carrément capillotracté !
Genug a écrit:Théoriquement, excepté l'appareil éditorial qu'on entrevoit sur l'extrait proposé, l'intégralité du matériel de planches figurait déjà dans les Archives, puis dans les fac-similés, non ?
C'est pas bien, ce que tu fais là, archie. Et tu le sais, salopard !archie07 a écrit:il y a indiqué : "Le récit est enrichi des couvertures, des gags de Quick et Flupke et des dessins inédits créés par Hergé pour le supplément."
Genug a écrit:C'est pas bien, ce que tu fais là, archie. Et tu le sais, salopard !archie07 a écrit:il y a indiqué : "Le récit est enrichi des couvertures, des gags de Quick et Flupke et des dessins inédits créés par Hergé pour le supplément."
LEAUTAUD a écrit:
Je m'arme de patience, cet album, comme les précédents, sera accessible en France dans quelques temps...
Sinon, revoir cette image de couverture me laisse toujours perplexe.
Pourquoi Hergé a t-il inscrit sur la borne " Bruxelles/Toulouse" ! Il est patent que la bonne inscription aurait du être "Bruxelles/Collanges", ou , plus lisible pour le jeune lecteur de base, "Bruxelles/Vichy". En effet, Vichy, ville à la renommée internationale, se trouve assez proche de Collanges, le village où Hergé s'était réfugié. Mais Vichy était politiquement connoté. Rest la grande ville la plus proche de Collanges, qui est Clermont-Ferrand. Une borne "Bruxelles/Clermont-Ferrand" aurait donc bien fait l'affaire, même si graphiquement le nombre de caractères aurait "chargé" l'espace.
Choisir Toulouse, ville où Hergé n'avait pas mis le pied parlait davantage au jeune belge, dont 2 millions de compatriotes avaient fuit l'avance nazie, et s'étaient effectivement réfugié le plus loin possible, c'est à dire au sud-ouest de la France.
Jacobs et Macherot, pour ne citer qu'eux, faisaient partie de ce contingent qui dut provisoirement échanger les frites contre du cassoulet.
Ces considérations ne livrent pas le fin mot de l'histoire : pourquoi Toulouse ?
Je risquerai bien une explication lacanienne : Hergé a peut être inconsciemment intégré la défaite dans ce choix de Toulouse, en référence à "To loose", assonance parfaite...
Joli ! Tu as une source à l'appui...?corentin a écrit:ça n'a rien à voir avec Hergé, le premier mot du titre du recit 'crabe' était l'acronyme du Centre de Recrutement de l'Armée Belge ou CRAB, et Toulouse était l'endroit de ralliement (plus de 100.000 hommes)....Donc les belges savaient de quoi Hergé parlaient .
Genug a écrit:Joli ! Tu as une source à l'appui...?corentin a écrit:ça n'a rien à voir avec Hergé, le premier mot du titre du recit 'crabe' était l'acronyme du Centre de Recrutement de l'Armée Belge ou CRAB, et Toulouse était l'endroit de ralliement (plus de 100.000 hommes)....Donc les belges savaient de quoi Hergé parlaient .
gotlib-fan a écrit:Pourrait-ce dire que le 'sieur Tintin s'y serait présenté à ce CRAB ? Aurait-il été recalé ? Quoi ?
corentin a écrit:Genug a écrit:Joli ! Tu as une source à l'appui...?corentin a écrit:ça n'a rien à voir avec Hergé, le premier mot du titre du recit 'crabe' était l'acronyme du Centre de Recrutement de l'Armée Belge ou CRAB, et Toulouse était l'endroit de ralliement (plus de 100.000 hommes)....Donc les belges savaient de quoi Hergé parlaient .
Oui, c'était expliqué dans l'ouvrage 'Le Dictionnaire illustré de la bande dessinée belge sous l'Occupation' de Franz Lambeau
Le Dictionnaire illustré de la bande dessinée belge sous l'Occupation de Franz Lambeau, il nous le faut, c'est pas faux, hein dis LEAUTAUD ?corentin a écrit:Oui, c'était expliqué dans l'ouvrage 'Le Dictionnaire illustré de la bande dessinée belge sous l'Occupation' de Franz Lambeau
szut29 a écrit:
Ce que je trouve dommage, c'est que le secret, le trésor et les 7 boules pas leurs manque de lisibilité aurait pu avoir un format, si pas similaire, au moins plus grand... ici, la lecture est agréable.
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Contemporaines - XXIe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités