Olaf Le Bou a écrit:Adam.B a écrit:Vu hier :
Demain
faudrait savoir
Le risque, c'est d’enchaîner avec le jour d'après. Attention au claquage de cerveau.
Olaf Le Bou a écrit:Adam.B a écrit:Vu hier :
Demain
faudrait savoir

Brian Addav a écrit:y'a aussi celui avec Brosnan et les volcans là, qu'est assez énorme

Coldo3895 a écrit:Brian Addav a écrit:y'a aussi celui avec Brosnan et les volcans là, qu'est assez énorme
Non non... Celui avec Brosnan (et Linda - Sarah Connor - Hamilton) c'est Dante's Peak... Et il n'est pas si mal. C'est un film catastrophe classique. Alors bon oui, il y a l'indispensable scène où on sauve le chien, mais le film n'est pas mauvais.
la bouse intersidérale sortie à peu près en même temps, c'est Volcano, avec Tommy Lee Jones. Ca, ça faisait vraiment mal aux yeux.

nonoboz a écrit:Par contre comme je le craignais en voyant l'affiche, niveau scénario, c'est efficace mais trop proche de Star Wars IV dans certaines thématique ou ficelle scenaristique. C'est un peu dommage de réutiliser certain éléments déjà vu alors qu'on aurait pu en rester à l'hommage


Brian Addav a écrit:on en parlait pas du tout du film en lui-même, mais de la scène du chien, qui est énorme (mais bien tournée, et sans FX)

thyuig a écrit:Olaf Le Bou a écrit:Adam.B a écrit:Vu hier :
Demain
faudrait savoir
Le risque, c'est d’enchaîner avec le jour d'après. Attention au claquage de cerveau.






![NonNonNon [:bru:3]](./images/smilies/bru.gif)
![MDR [:kusanagui:6]](./images/smilies/kusanagui.gif)

jmc95 a écrit:Pour The Hangover/Very bad trip, les distributeurs français ont essayé de capitaliser sur le petit succès de Very bad things quelques années plus tôt (déjà l’histoire d’un week-end à Las Vegas qui ne tourne pas comme prévu).
Du marketing bas de plafond, en quelque sorte (pléonasme ?).
Mais bon, « traduire » un titre anglais par un autre titre anglais, c'était vraiment balèze !


FrancoisG a écrit:jmc95 a écrit:Pour The Hangover/Very bad trip, les distributeurs français ont essayé de capitaliser sur le petit succès de Very bad things quelques années plus tôt (déjà l’histoire d’un week-end à Las Vegas qui ne tourne pas comme prévu).
Du marketing bas de plafond, en quelque sorte (pléonasme ?).
Mais bon, « traduire » un titre anglais par un autre titre anglais, c'était vraiment balèze !
Ca peut faire sourire, mais le titre est quand même devenu maintenant une allusion courante, un clin d'oeil...
Pas certain que Hangover soit passé aussi facilement, il n'a pas la même "musicalité"


jmc95 a écrit:Mais bon, « traduire » un titre anglais par un autre titre anglais, c'était vraiment balèze !






jmc95 a écrit:Pour The Hangover/Very bad trip, les distributeurs français ont essayé de capitaliser sur le petit succès de Very bad things quelques années plus tôt (déjà l’histoire d’un week-end à Las Vegas qui ne tourne pas comme prévu).

Morti a écrit:Et on resort l'inusable : pourquoi a-t-on traduit Star Wars par La guerre des étoiles ???![]()

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité