Belisaire a écrit:De plus, je viens de rentrer du Portugal et plus précisément de Lisbonne. Je suis rentré à la Fnac pour y chercher le rayon BD. C'était un petit rayon avec pas mal de comics et quelques mangas. Mais ma surprise fut de constater qu'il y avait des BD franco-belge récentes (Shelley, Les ignorants . . .) mais en langue française. Elles n'étaient pas traduites.
C’est vrai que dans les Fnac aux Portugal ont trouve de la BD française. Avant les années 90 c’était la principal langue étrangère qu’ont apprenez aux lycées alors beaucoup de gens le sait parler encore. Aussi ces générations plus anciennes ont grandi presque exclusivement avec la BD franco-belge. Beaucoup de ses personnages sont encore très populaires, comme Tintin, Astérix et Lucky Luke.
La majorité des BD traduite au Portugal sont franco-belge, mais comme c’est un petit pays il n’y a pas suffisamment de traduction pour satisfaire les bédéphiles. Alors ils achètent des import, et comme maintenant tous le monde sait lire en Anglais (en Français… pas vraiment), les comics (et aussi les manga) sont beaucoup plus populaire avec la génération de moins de trente ans.
Je crois que c’est aussi parce que les personnages de comics et de manga sont devenus beaucoup plus à la mode avec les adaptations comics en filmes américains et les anime japonais.
Je parle seulement des bédéphiles, parce que si quelqu’un veux acheter une bd comme cadeaux à un gamin ça va être bien sûr Tintin, Astérix, Spirou ou Lucky Luke.
(Veuillez excusez mes fautes de français.
)