Zigetpuce a écrit:Vu au Japon ( traduit en japonais )
Tintin
Blacksad
Le sommeil du monstre
Ces Bd étaient exclusivement achetées par des français pour le fun...d'ailleurs je les ai ramenées les trois
el_pedro a écrit:Mon experience d'expats (en norvege) sur ce sujet, ca vaut ce que ca vaut.
...du moins recent:
l'integral prince vaillant (pourquoi celui la??)...
geep a écrit:OK, OK, mais puisqu'on parle franco-belge, quid des albums d'auteurs flamands?
En relisant un petit bouquin des années 80 sur la BD belge, j'ai été extrèmement surpris du nombre d'auteurs qui m'étaient complètement inconnus. Par contre, il est certains que ceux-là auront une certaine notoriété du côté néerlandais, facilitée par la langue.
dbruand a écrit:Pour illustrer le propos, une librairie en allemagne
http://www.derwesten.de/staedte/duisburg/comic-treff-in-neudorf-id6093976.html
Il semble y avoir pas mal de FB !!
tolevau a écrit:C'est assez surprenant et dommage que le FB ne s'exporte pas très bien dans les pays non limitrophes.
Surtout que les BD vendues dans un marché "non porteur" représentent en général la crème de la crème.
Cobalt 60 a écrit:Les mangas ont aussi l'avantage d'être publiés rapidement. Attendre un an ou plus entre deux albums est quelque chose d'inconcevable pour le public japonais.
La BD FB est en outre un produit beaucoup trop cher, trop luxueux pour une pagination ridiculement réduite en comparaison des manga. Enfin le format standard n'est pas du tout adapté à la hauteur des linéaires japonais. Cela ne facilite donc pas les mises en place.
tolevau a écrit:Pour autant, si on me proposait de publier dorénavant le FB avec un format proche de ce qui se fait au Japon, avec un qualité assez médiocre et en N&B, mais à un rythme de parution plus soutenu, je ne suis pas certain que j'accepterais.
Je suis même assez persuadé du contraire, du moins en ce qui concerne les BD incontournables (à la limite, des BD indépendantes ou à moindre tirage/succès pourraient y gagner au change).
Quelque part je tiens à nos belles éditions de luxe.
tolevau a écrit:Sinon, cobalt 60, d'où tiens tu tes sources et chiffres stp ? ça m'intéresse
Cobalt 60 a écrit:tolevau a écrit:Pour autant, si on me proposait de publier dorénavant le FB avec un format proche de ce qui se fait au Japon, avec un qualité assez médiocre et en N&B, mais à un rythme de parution plus soutenu, je ne suis pas certain que j'accepterais.
Je suis même assez persuadé du contraire, du moins en ce qui concerne les BD incontournables (à la limite, des BD indépendantes ou à moindre tirage/succès pourraient y gagner au change).
Quelque part je tiens à nos belles éditions de luxe.
Encore un exemple de la fermeture d'esprit des lecteurs de FB qui vaut bien celle des Japonais.
La qualité des volumes des manga n'a rien de médiocre. Elle est la plupart du temps supérieure à leur adaptation en français en terme de papier, de jaquette/ couverture à effet de matière et de qualité des noirs d'impression (sans parler des tramages très mal reproduits dans les éditions françaises). Il ne faut pas se fier à ce que nous avons en France. L'édition française du Temps de Botchan, par exemple, est affligeante comparée à l'édition originale.
Coltrane a écrit:Si c'était aussi luxueux, les Nippons ne les abandonneraient pas dans les trains et métro après consommation, comme cela nous l'est souvent raconté
Coltrane a écrit:Ceci dit, je suis tout de même un peux surpris qu'ils n'ont pas de version luxe de leurs prods Mangas... Faut croire qu'ils manquent de respect pour leurs BDs nippones, ce qui n'est pas tjs le cas chez nous...
Coltrane a écrit:Je crois qu'on en est au quatrième format de certaines oeuvres de Taniguchi ici en Europe (notamment chez Caster).... Vraiment pas sûr que Taniguchi (ou d'autres mangakas) reçoive un tel homage chez lui...
Coltrane a écrit:je crois que c'est plutôt une attitude envers leur BD nationale qui différence de ce qu'on connait en Europe avec la nôtre ou la leur
Cobalt 60 a écrit:Coltrane, si j'apprécie en général tes interventions, je dois dire que, là, tu aurais dû te renseigner avant d'écrire.Coltrane a écrit:Si c'était aussi luxueux, les Nippons ne les abandonneraient pas dans les trains et métro après consommation, comme cela nous l'est souvent raconté
Faux. Les Japonais n'abandonnent que les gros bottins imprimés sur du PQ qui prépublient en épisodes ce que nous lisons en volumes. Ces mêmes volumes français sont les adaptations des manga en format poche qui regroupent les épisodes dès qu'une série marche. Elles sont d'abord testées dans ces gros hebdomadaires.
Cobalt 60 a écrit:Coltrane a écrit:Ceci dit, je suis tout de même un peu surpris qu'ils n'ont pas de version luxe de leurs prods Mangas... Faut croire qu'ils manquent de respect pour leurs BDs nippones, ce qui n'est pas tjs le cas chez nous...
Faux. Les volumes sont collectionnés comme chez nous, certains sont cotés, comme chez nous. Ils font l'objet des mêmes soins que chez nous de la part des lecteurs.
Cobalt 60 a écrit:Coltrane a écrit:Je crois qu'on en est au quatrième format de certaines oeuvres de Taniguchi ici en Europe (notamment chez Caster).... Vraiment pas sûr que Taniguchi (ou d'autres mangakas) reçoive un tel homage chez lui...
Détrompe-toi. Il a ses admirateurs et un coin à part réservé à ses publications dans toutes les librairies (coin qu'il partage en général avec Katsuhiro Otomo et Taiyo Matsumoto). Ce qui est publié chez nous n'est que l'adaptation, souvent de moindre qualité au niveau de la présentation, de ce qui est déjà publié au Japon. Les gros volumes de "Quartier Lointain" et du "Journal de mon père" existaient avant leur publication en France. Au Japon, Taniguchi est surtout populaire chez les plus de 40 ans et reste inconnu des plus jeunes. Son style figé et ses histoires intimistes demandent une certaine maturité pour être appréciés.
Cobalt 60 a écrit:Coltrane a écrit:je crois que c'est plutôt une attitude envers leur BD nationale qui différence de ce qu'on connait en Europe avec la nôtre ou la leur
Pas tant que cela en fait. Il y a des cercles d'étude, des musées, des rassemblements, des revues critiques et les mangaka peuvent être des superstars sans attendre d'avoir 70 ans comme chez nous.
Coltrane a écrit:En aucun cas ai-je voulu insinuer que c'est Caster qui aurait fait la renommée de Taniguchi... évidemment que sa prod existait avant que Caster ne le découvre... Mais est-ce que ses oeuvres ont reçus des différents formats (certains ayant même un coté Roman (A SUIVRE))???
Coltrane a écrit:Et je crois que la renommée de Taniguchi réside aussi avec les lecteurs d'un certain âge... La plupart des bédéphiles Européens au dessus de 45ans ajd ont probablement débuté par Taniguchi au début des 90's ou bien Akira dans les 80's.
Coltrane a écrit:Beeen, on est loin du cliché où les mangakas sont confinés à leurs tables de dessin en équipes 3x8 alors... Dans l'imaginaire Européen de la BD, on croit que les auteurs Nippons et US ne contrôlent quasi-rien et sur-exploités
Coltrane a écrit:A priori, un cliché est quand même basé sur une certaine réalité (sinon ce ne serait poas un cliché, hein??), mais nul doute qu'ils ont leur superstars à la Moebius ou Bourgeon.
Cobalt 60 a écrit:Coltrane a écrit:En aucun cas ai-je voulu insinuer que c'est Caster qui aurait fait la renommée de Taniguchi... évidemment que sa prod existait avant que Caster ne le découvre... Mais est-ce que ses oeuvres ont reçus des différents formats (certains ayant même un coté Roman (A SUIVRE))???
Ben si ! En France, c'est bien Casterman qui a révélé Taniguchi au grand public avec "Le Chien Blanco" et "l'Homme qui marche". Même si leur première publication n'a pas rencontré un grand succès à l'époque.
Les différents formats disponibles en France sont ceux qui ont été publiés AVANT au Japon. Casterman n'invente rien. Sauf quand il force un volume à entrer dans la collection Ecritures en ne respectant plus les parti pris de l'auteur. Mais c'est pareil avec "Le Temps de Botchan", édité ailleurs : le troisième volume a été publié en France avant le deuxième sans doute pour des raisons bassement commerciales (le troisième est d'un accès plus "facile"). Je ne sais pas si la réédition publiée ces temps-ci respecte l'ordre initial de parution. En tout cas la présentation est toujours aussi hideuse..
Cobalt 60 a écrit:Coltrane a écrit:Beeen, on est loin du cliché où les mangakas sont confinés à leurs tables de dessin en équipes 3x8 alors... Dans l'imaginaire Européen de la BD, on croit que les auteurs Nippons et US ne contrôlent quasi-rien et sur-exploités
L'un n'empêche pas l'autre. Les séries à succès font de leurs auteurs des millionnaires, mais leurs apparitions dans les médias sont somme toute assez rares car ils sont enchaînés à leur table de travail avec leurs assistants. Ils font vivre tout un studio et les éditeurs leur colle un délégué éditorial qui se charge de leur mettre la pression pour que les délais soient respectés et pour que les scénar tiennent la route.
Cobalt 60 a écrit:Coltrane a écrit:A priori, un cliché est quand même basé sur une certaine réalité (sinon ce ne serait poas un cliché, hein??), mais nul doute qu'ils ont leur superstars à la Moebius ou Bourgeon.
Mœbius ou Bourgeon ne sont pas des superstars. Il y a quelques années, Mœbius était inconnu en dehors du cercle des amateurs de BD et c'est toujours le cas pour Bourgeon. Je pensais plutôt à des gens comme Hergé ou Uderzo que tout le monde connaît au moins de nom en France et un peu en Europe
.
.Coltrane a écrit:Booon, t'as décider de pinailler et de prendre tout au pied de la lettre et de le réinterpréter, toi??
Retourner vers Généralités sur la Bande Dessinée
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité