delacote a écrit:Par contre qu'est-ce qu'il pue le papier, c'est une horreur et ça gâche la lecture.
denisc a écrit:delacote a écrit:Par contre qu'est-ce qu'il pue le papier, c'est une horreur et ça gâche la lecture.
Je t'offrirai une pince à linge pour tes futures lectures
J'attends un retour plus complet sur la bd, la vie des internautes et les ressentis de chacun sur la douceur du papier, le poids du livre, la souplesse de la couverture et l'odeur me font dire : "Quelle misère !" Manquerait qu'il y en ait un qui écrive : "Ça y est je l'ai acheté !"
pierryves a écrit:Mais non, voyons. C'est une simple erreur de traduction !
Chacun sait que 18 en Anglais, se dit 10 en Français ou 64 en Allemand,
que 20 en Anglais se dit 19 en Français (car nous sommes plus modestes) ou 53 en Turc,
et que - grand classique des exceptions qui confirment la règle - 63 en Anglais se traduit tout naturellement par 72 en Français, car c'est un faux-ami (et n'oublions pas que ça équivaut à 107 en Papou à cause du système métrique).
Il était nécessaire de le rappeler aux plus étourdis d'entre nous, je crois, afin d'éviter gros mots, polémiques et méprises plus graves.
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité