


BDbilos a écrit::idea: Hey venez on fait une édition pirate des trois Robbedoes traduits ! Comme Hergé avec les Soviets ça forcerait peut-être Dupuis à les éditer ?![]()

Vivi2 a écrit:Oh, il suffirait d'un remplacement dans l'équipe éditoriale et soudain, les trois albums seraient propulsés en avant.
Et si quelqu'un de Dupuis nous lit, je signale qu'en les traduisant, ils pourraient avoir du "S&F" non stop, dans le "journal Spirou", pendant plus d'un an !

Et dire qu'ils ont été traduits.... en allemand !!Marsufan a écrit:BDbilos a écrit::idea: Hey venez on fait une édition pirate des trois Robbedoes traduits ! Comme Hergé avec les Soviets ça forcerait peut-être Dupuis à les éditer ?![]()
Peut-être qu'un jour, peut-être dans quelques années, ces trois albums sortiront en France dans le cadre d'une intégrale...

Larry Bambell a écrit:Et dire qu'ils ont été traduits.... en allemand!!

![NonNonNon [:bru:3]](./images/smilies/bru.gif)






Ça n'en fait pas des géants...toine74 a écrit:Depuis, ils sont pétrifiés.



toine74 a écrit:La grosse mauvaise tête de certains a provoqué une panique certaine, il reste un peu d'espoir malgré tout.



Moulignac a écrit:Oui mais depuis ce triste épisode, Dupuis a la frousse aux trousses et par crainte de se retrouver dans la vallée des bannis de l'édition, il a tendance à écouter les faiseurs de silence.



Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités