Bossacdenoyau a écrit:Alors c'est comme ça que tu parles de tes potes ? Je le savais...
Que nenni, que nenni, c'était une considération d'ordre général...
Pas du tout adressée à nos deux amis.
(pas envie de me prendre un coup de hache, moi...)
Bossacdenoyau a écrit:Alors c'est comme ça que tu parles de tes potes ? Je le savais...
LeJoker a écrit:RonanT a écrit:allez cadeau!
Je vais tenter de prendre le maximoum de précautions.
1. Je m'adresse à RonanT -RonanT, pas à Nirm-Ronant...
Je ne comprends pas bien le message véhiculé par les 3 petites vignettes à cheval sur les grandes cases. Elles "apportent" quelque chose (auquel cas, je ne l'ai pas compris), ou sont-elles là pour casser l'ordonnancement spatial trop régulier des grandes cases d'action ?
En tout cas, j'aime beaucoup cette disposition comme "fracassée" de la page, il y a un côté vitre éclatée qui rend bien le fait qu'il y a de l'action.
2. Sinon, 'tite question de détail. Donc déjà, sauf à vouloir se faire très très mal, que ceux qui me haïssent ne lisent pas plus loin. Parce que ce qui suit ne relève plus de l'enculage de mouche mais de la fission nucléaire.
Vous êtes prévenus.
Mettez vos lunettes.
A vos microscopes.[Révéler] Spoiler:au niveau de l'armement, n'y aurait-il pas une erreur ? Il me semble apercevoir en effet une hache en forme de francisque (Ve-VIIIeme d'après wiki), et un coutelas typique de l'âge du bronze (1800-700av JC, lame à base évasée avec rivets sur garde en arc de cercle). Or l'action se déroule au XIIeme... Mais il y a peut-être eu permanence des modèles ?
Vouala vouala.
RonanT a écrit:1. j'aime bien essayer de toruver de nouvelles manières de mettre en scène une scene d'action. ici on est dans un zoom progressif sur notre trio, attaqué de tout poart, le but étant de raconter par la case l'étouffement progressif qui les menace.
et je rythme ce dézoom par un gros plan sur leur expressions.
RonanT a écrit:...
RonanT a écrit:et puis spoil :[Révéler] Spoiler:les assaillants sont des mercenaires qui ont voyagés avec Richard coeur de lion jusqu'en orient, ils ont également dans leur attirail quelques lames récuppérées là-bas, ou d 'inspiration orientales
Alfiniess a écrit:On dit "Au temps pour moi" d'abord...
Bon, ça fera un album à envoyer et 10 notre père...
Al_tair a écrit:Idee recue on peut dire les 2 http://www.langue-fr.net/Au-temps-ou-autant-pour-moi
Kheops a écrit:Pardon de m'imiscer mais j'ai tendance à me fier davantage à l'acédémie française qu'à wikipedia ou autres sites non fiables
ubr84 a écrit:Ça ne sert à rien de s'immiscer (surtout avec pleins de fautes d'orthographe) pour dire des bêtises !
As-tu lu l'article wikipedia ? Il reprend mot à mot le texte de l'académie française et agrémente d'autres sources.
Wikipedia n'est pas une bible qui assène son point de vue, wikipedia est une porte vers des sources. Faut juste savoir l'utiliser !
P.S : et parmi les sources de l'article, effectivement l'académie semble la meilleure...
yodada a écrit:Une BD sur le Moyen Age et j'avais point vu, il va falloir que j'y jette un œil ! Il faut dire qu'il y a tellement de nouveautés et que mon libraire les renvoi à la vitesse de la lumière...
Alfiniess a écrit:C'est au temps pour moi et j'ai raison, na !
Paul Duneton a écrit:« [...] Autant pour moi est une locution de modestie, avec un brin d’autodérision. Elle est elliptique et signifie : Je ne suis pas meilleur qu’un autre, j’ai autant d’erreurs que vous à mon service : autant pour moi. La locution est ancienne, elle se rattache par un détour de pensée à la formule que rapporte Littré dans son supplément : Dans plusieurs provinces on dit encore d’une personne parfaitement remise d’une maladie : il ne lui en faut plus qu’autant [...] elle n’a plus qu’à recommencer. »
« Par ailleurs, on dit en anglais, dans un sens presque analogue, so much for... « Elle s’est tordu la cheville en dansant le rock. So much for dancing ! » (Parlez-moi de la danse !) So much, c’est-à-dire autant. C’est la même idée d’excuse dans la formulation d’usage : Je vous ai dit le « huit » ? Vous parlez d’un imbécile ! Autant pour moi : c’est le dix qu’ils sont venus, pas le huit. Le temps ici n’a rien à voir à l’affaire. Du reste on dit très rarement autant pour toi, ou autant pour lui, qui serait l’emploi le plus « logique » s’il y avait derrière quelque histoire de gesticulation.
« Par les temps qui courent, j’ai gardé pour la fin ma botte secrète, de quoi clore le bec aux supposés gymnastes et adjudants de fantaisie dont jamais nous n’avons eu nouvelles. Dans les Curiositez françoises d’Antoine Oudin publié en l’an de grâce 1640, un dictionnaire qui regroupe des locutions populaires en usage dès le XVIe siècle, soit bien avant les chorégraphes ou les exercices militaires on trouve : Autant pour le brodeur, « raillerie pour ne pas approuver ce que l’on dit ».
« Aucune formule ne saurait mieux seoir à ma conclusion [...]. »
Alfiniess a écrit:On va recentrer le débat sur le Roy, ce sera mieux.
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Contemporaines - XXIe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités