Tu en profiteras pour développer un peu tonCabarezalonzo a écrit:Du coup, je ferai plus attention en lisant la suite (sans doute ce soir).
Oui, tu peux sortir. En rang par un.Cabarezalonzo a écrit:"A y est", j'ai édité, m'sieur l'instit. Maître, puis-je rentrer à la maison, maintenant ? La retenue a-t'elle pris fin ?
+ 1silverfab a écrit:je vous conseillerai par exemple l'excellent film Mikael Kohlaas avec Mads Mikelsen
Et tu n'as pas été surpris par son traitement graphique ?silverfab a écrit:j'ai trouvé l'intervention de la femme du gradé bienvenue pour éclairer un point rendu -volontairement?- tendancieux par l'histoire à un moment.
À plusieurs endroits même, oui, le procédé est un peu casse-gueule. Et je peux me tromper mais il m'a semblé que pas mal de "es" auraient dû être des "er"...grimmy a écrit:Et pourquoi à un moment les allemands à un moment donné se mettent à parler français alors qu'ils parlaient allemand jusqu'alors ?
Genug a écrit:Oui, tu peux sortir. En rang par un.Cabarezalonzo a écrit:"A y est", j'ai édité, m'sieur l'instit. Maître, puis-je rentrer à la maison, maintenant ? La retenue a-t'elle pris fin ?
Genug a écrit:P.-S. On reconnaîtra peut-être le second tirage (que je souhaite aux auteurs) à la faute d'orthographe qui aura été corrigée. A-t-elle déjà été signalée...?
Genug a écrit:En résumé, une lecture prenante[Révéler] Spoiler:et une chute-bis bien trouvée.
Pour cela, je pense qu'une relecture te donnera les clefs.grimmy a écrit:Je l'ai lu et j'avoue ne pas avoir compris grand chose à son intrigue.
Sans vouloir répondre à la place des auteurs, j'aurais tendance à dire que ceux-ci ont procédé comme cela se fait assez souvent à l'écran, que ce soit au cinéma ou à la télévision.grimmy a écrit:Et pourquoi à un moment les allemands à un moment donné se mettent à parler français alors qu'ils parlaient allemand jusqu'alors ?
Oui, bien sûr, c'est le même procédé, la même convention qu'au cinéma, mais j'avoue que chaque fois je tique...Cabarezalonzo a écrit:Le lecteur est à ce moment de sa lecture censé savoir que ces germains protagonistes s'expriment dans leur guttural dialecte.
Ça ne m'a pas dérangé.
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Contemporaines - XXIe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités