Je suis en cours de lecture du manga. J'ai passer les 100 premières pages. Et... pour l'instant c'est la grosse déception.
Quand j'ai lu à droite à gauche que ça faisais partie des mangas cultes je m'attendais à une œuvre du même acabit qu'Akira (certes pas aussi bien mais quand même).
Je ne comprends toujours pas l'intrigue général en fait, les tenants et les aboutissants m'échappe, le langage scientifique (mal) utilisé à tout bout de champs me donne envie de m'arracher les cheveux (surtout quand on est scientifique de formation...).
S'il y a bien un truc qui me dépasse c'est cette obsession de vouloir expliquer scientifiquement et précisément ce qu'il se passe dans une œuvre fictive. Genre un moment la protagoniste principale (dont je n'arrive pas à retenir le nom alors je vais l'appeler "grosse paire de boobs") parle d'un virus, grosse paire de boobs dit que le virus est "de type usurpateur d'identité. Seul il est inoffensif, mais couplé à un génome, il s'active". Alors quand je lis ça personnellement j'ai envie de frapper l'auteur, il suffit juste de dire que c'est "un virus usurpateur d'identité" et point barre, le reste le lecteur s'en fout complétement et ça aère la bulle, la case, la planche et l’œuvre.
Parce que le manga en est remplis de ce genre de détail superflu. Et aller une page entière de dialogue dans une voiture à propos d'armes à feu, de leurs munitions, de blablabla... C'était pas plus utile par hasard d'utiliser toute ces bulles pour expliquer le contexte de l'histoire, ou bien juste quelques mots sur le scénatio ? D'une manière générale en fait l'auteur est bavard. C'est simple à quasiment chaque page il y a une annotation de bas de page (parfois même de côté de page tellement c'est chargé !), et il faut voir la longueur des annotations hein ! C'est pas la petite annotation pour expliquer un acronyme, c'est des putains de pavés pour expliquer des choses bien trop souvent inutile
. Par exemple il y a une page avec les personnages au volant d'une voiture, et paf ! note de bas de page où l'auteur explique qu'il à pas dessiner tout comme il voulait car il avait la flemme...
Je passe les annotations de type "définition" qui sont complétement datée, par exemple la définition de "hacker" ou bien de "intelligence artificielle", alors à l'époque ok c'était peut être utile, mais aujourd'hui ? Ca ne ferais pas de mal d'alléger un peu les planches en supprimant les annotations définitions (mais la j'imagine que les puristes iraient crier au scandale).
Globalement c'est simple, à la lecture on se croirait devant un film avec les commentaires du réalisateur. Oui c'est sympas quand on regarde le film pour la dixième fois, mais pas la première...
Et l'auteur ne s’arrête pas là, car monsieur est fourbe, il à ainsi insidieusement caché, au gré de son envie, une ou deux lignes de scénar dans ses annotations
... Alors faut tout lire pour être sur de ne pas passer à côté de quelque chose d'important.
Niveau dessin c'est correct, mais trop de petites cases (bah oui faut bien pour mettre toutes ces lignes de dialogues superflues..), là où sur Akira on à le droit à un découpage avec des cases plus grande et où les dessins sont donc beaucoup mieux mis en valeur. Attention je parle bien du découpage et non pas de la taille du livre (ça j'y viens juste en dessous).
L'édition donc, bon bah le format pareil je comprends pas non plus... Quand on sort une "perfect edition" on y met le format adéquat, et pas ce format "bâtard" entre le format habituel manga et le format "deluxe" d'un Akira.
Les passages en couleurs je me pose la question, c'était comme ça dans l’œuvre originelle ? Parce que si non (et je pense bien que c'est le cas.. foutus occidentaux fétichiste de la couleur...) je ne comprends pas non plus l’intérêt (décidément je ne comprends pas grand chose à cette œuvre
).
Ah oui et mention spéciale à la "préface" non traduite
. Alors si j'ai bien compris c'est l'auteur où les ayant droits qui ont bloqués la traduction, mais dans ce cas c'était peut être préférable de ne pas la mettre et de la remplacer par une bio de l'auteur ou n'importe quoi (au hasard pourquoi pas une annotation
) non ? Parce que perso je ne bite que dalle au japonais (surement pas le cas de tout le monde certes), alors une préface de jolies caractères japonais... Et puis ce Troll avec ce "Caution" écris en haut et suivis de texte intégralement en japonais
.
Bon voilà c'était ma critique à chaud, je retourne à ma lecture, qui, même si je n'y crois plus du tout, me feras peut être changé d'avis.