Bof...Rebecca Doppelmeyer a écrit::ok: Merci.Je vais déjà réserver un exemplaire, ça sent l'ouvrage indispensable.
Pas au vu de ce qu'on voit, en tout cas...
Bof...Rebecca Doppelmeyer a écrit::ok: Merci.Je vais déjà réserver un exemplaire, ça sent l'ouvrage indispensable.
Larry Bambell a écrit:Bof...Rebecca Doppelmeyer a écrit::ok: Merci.Je vais déjà réserver un exemplaire, ça sent l'ouvrage indispensable.
Pas au vu de ce qu'on voit, en tout cas...
Larry Bambell a écrit:Bof...Rebecca Doppelmeyer a écrit::ok: Merci.Je vais déjà réserver un exemplaire, ça sent l'ouvrage indispensable.
Pas au vu de ce qu'on voit, en tout cas...
En effet, toute une page pour une citation de quelques mots... y a intérêt que l'iconographie soit incontestable...Larry Bambell a écrit:Bof...Rebecca Doppelmeyer a écrit::ok: Merci.Je vais déjà réserver un exemplaire, ça sent l'ouvrage indispensable.
Pas au vu de ce qu'on voit, en tout cas...
Je faisais allusion à la page 12 dans la preview que l'éditeur a choisi de nous montrer (cf. le lien posté par Pacome ci-dessus).szut29 a écrit:ce sont les pages 23 et 26, j'imagine que l'ouvrage est comme ça.
Genug a écrit:Je faisais allusion à la page 12 dans la preview que l'éditeur a choisi de nous montrer (cf. le lien posté par Pacome ci-dessus).szut29 a écrit:ce sont les pages 23 et 26, j'imagine que l'ouvrage est comme ça.
Genug a écrit:On peut (ré-)entendre Christelle Pissavy-Yvernault passée (tôt) ce matin sur France Culture.
Ah, enfin on se décide à parler ici de choses sérieuses...mbouglion a écrit:il me vient une question très importante : doit-on dire "journal de Spirou"
Ah là par contre je n'ai aucune idée, et je crois que le vieil Archibald lui-même cherche encore, toutes les nuits (sauf quand il s'endort bourré)...mbouglion a écrit:Voilà une question du même niveau que la barbe d'Haddock, au-dessus ou en dessous de la couverture ...
Genug a écrit:Ah, enfin on se décide à parler ici de choses sérieuses...mbouglion a écrit:il me vient une question très importante : doit-on dire "journal de Spirou"
Dans le rédactionnel des albums de la collection Histoires courtes qui reprend en fac-similé les récits courts de Spirou par Franquin (et ailleurs aussi), le magazine est systématiquement appelé le « Journal de Spirou », alors que la couverture dudit portait pour seule mention « Spirou ». En tout logique il convient de dire « Spirou », ou bien « le journal Spirou », à la rigueur et plus discutablement « le journal de Spirou ».
Tireg a écrit:Genug a écrit:Ah, enfin on se décide à parler ici de choses sérieuses...mbouglion a écrit:il me vient une question très importante : doit-on dire "journal de Spirou"
Dans le rédactionnel des albums de la collection Histoires courtes qui reprend en fac-similé les récits courts de Spirou par Franquin (et ailleurs aussi), le magazine est systématiquement appelé le « Journal de Spirou », alors que la couverture dudit portait pour seule mention « Spirou ». En tout logique il convient de dire « Spirou », ou bien « le journal Spirou », à la rigueur et plus discutablement « le journal de Spirou ».
Au début, c'était "Le journal de Spirou", puis "Spirou" à partir de 1946, puis "Spirou magaziiiiiiiiiiiiiiiiine" à partir de 1988, puis à nouveau "Spirou" à partir de 1994, puis "Spirou HeBDo" à partir de 2006, puis encore "Spirou" à partir de 2008.
Moi je dis juste "Spirou", et après, souvent, je précise "le journal", ou "le magazine" (indifféremment), pour ne pas confondre avec la série "Spirou", dont le vrai nom est "Spirou et Fantasio", ou "Les aventures de Spirou et Fantasio". Et je n'ose pas évoquer la question des "Spirou par..." ou "Spirou vu par..." ou "Spirou de...".
szut29 a écrit:Moi je dis Spirou, tout simplement.
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Contemporaines - XXIe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités