Alors que fait-on ?
Pour ma part j'ai quelques BD "brésiliennes" (et je vais en avoir de plus en plus)
Pour les BDs où le titre est le même qu'en français, j'ai juste rajouté (Brésil).
Par exemple Blueberry (Brésil).
Par contre pour d'autre le titre n'est pas le même ....
Par exemple Le Photographe s'appelle O Fotografo (ben oui, ils ont traduit le titre aussi :mrgreen: )
Alors, que faire ?
Photographe (Le) - O Fotografo -> ça, ça peut devenir très long "Docteur Mystère (Véritables souvenirs du) - Docteur Mystère (As verdadeiras memórias do)" :siffle:
Photographe (Brésil) -> ce n'est pas le titre affiché sur la BD, pas cool
Fotografo (O)
J'ai opté pour la dernière solution avec le titre original dans les commentaires.
Voili voilou pour ce que je fais pour le moment