Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

A game of Throne

Toute la bande dessinée étrangère, et notamment les comics et les mangas

Re: [PREVIEW] A game of Throne

Messagede xavefil » 03/04/2013 08:16

Message précédent :
Capture d’écran 2013-04-03 à 09.15.19.png
Capture d’écran 2013-04-03 à 09.15.19.png (367.51 Kio) Vu 603 fois


GAME OF THRONES :!:
couve que je viens de terminer pour les éditions néerlandaise : Dark dragon Book
Jorah Mormont & Daenerys Targaryen

http://xaveland.blogspot.be/2013/04/gam ... rones.html

enjoy
un plaisir de fan !! 8-)
xavier
L'univers de CROISADE sur
http://xaveland.blogspot.com/
L'univers de CONQUISTADOR sur
http://conquistador-xavier.blogspot.com/
Avatar de l’utilisateur
xavefil
Auteur
Auteur
 
Messages: 361
Inscription: 21/05/2006
Localisation: monde

Re: [PREVIEW] A game of Throne

Messagede JaXoM_FR » 04/04/2013 14:04

Nicocolas a écrit:
eusebius a écrit:
Nicocolas a écrit:Si on pouvait deja commencer par avoir une traduction digne de ce nom avec les romans parus en francais... [:bdgest]


ben le traducteur a changé mais je sais pas ce que ça vaut sur les derniers tomes...



Effectivement il a change pour le dernier tome. Neanmoins je ne l'ai pas lu- je l'ai fait en Anglais.
Pour en revenir aux 12 premiers tome traduit par J. Sola, je n'ai jamais vu une si pietre traduction ou le traducteur se permet meme un "decoupage" du livre.

Voir ci-dessous pour un extrait d'une interview...

*******
M. SOLA : Il m'arrive de déplacer un paragraphe pour lui donner sa place logique, éviter un doublet, rectifier une contradiction etc.

Pourquoi avoir traduit direwolf par loup-garou qui a une image très spécifique dans notre société ?

M. SOLA : Faute de mieux. Et parce que le roman se déroule dans une société hors du temps et des références habituelles.

*******
Et la suite...
http://www.lagardedenuit.com/wiki/index ... de_de_Nuit



En même temps Jean Sola il faisait ce qu'il peu avec ce qu'il avait hein !

Je vois pas ce que tu voulais mettre à la place de DireWolf non plus. Un gros loup gris avec des grandes dents ? C'est sur que Loup Garou dans la culture française ça fait tip top mais faute de mieux...

Pour les paragraphes déplacés il ne parle pas de paragraphe réel mais de sens de certaines phrases avec les inversions sujet verbe en anglais qui ne rendait pas bien en français.

Des traductions françaises faites avec des pieds il en existe pas mal notamment sur les livres de Stephen King (Exemple : Dome pour ne pas le citer) mais sur Game of Thrones faut pas pousser, Jean Sola a fait un travail fort respectable.
Avatar de l’utilisateur
JaXoM_FR
BDétraqué
BDétraqué
 
Messages: 516
Inscription: 23/05/2009
Localisation: Amiens
Age: 40 ans

Re: [PREVIEW] A game of Throne

Messagede Phan » 09/05/2013 23:51

Bonjour ! Si quelqu'un possède les deux tomes, j'aimerais avoir un avis. N'ayant pas les romans (oui je prend le risque de me faire lincher) J'aimerais savoir si il val le coup ? J'aimerais ne pas regretter mon achat. J'apprécie la série et j'aime beaucoup les bande dessinées où les dessins ne sont pas au format "gribouillis". J'aimerais aussi savoir aussi la vitesse d'avance qu'ils effectue! Merci ! :D
La passion est une chose , la BD en est une autre , les deux font la paire.

"Il n'y a pas si longtemps j'étais encore vivante"


CANDY BOX ! http://candies.aniwey.net/
Avatar de l’utilisateur
Phan
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 25
Inscription: 23/05/2009
Localisation: Lyon
Age: 29 ans

Re: [PREVIEW] A game of Throne

Messagede fabienb » 10/05/2013 08:07

Phan a écrit:Bonjour ! Si quelqu'un possède les deux tomes, j'aimerais avoir un avis. N'ayant pas les romans (oui je prend le risque de me faire lincher) J'aimerais savoir si il val le coup ? J'aimerais ne pas regretter mon achat. J'apprécie la série et j'aime beaucoup les bande dessinées où les dessins ne sont pas au format "gribouillis". J'aimerais aussi savoir aussi la vitesse d'avance qu'ils effectue! Merci ! :D



Sur le blog de Néault, tu trouveras des réponses :
http://comicsmarvel.blogspot.fr/2013/05 ... ur-le.html
Avatar de l’utilisateur
fabienb
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1381
Inscription: 07/03/2003
Localisation: Midi Pyrénées
Age: 44 ans

Re: [PREVIEW] A game of Throne

Messagede Nicocolas » 24/05/2013 07:46

JaXoM_FR a écrit:
Nicocolas a écrit:
eusebius a écrit:
Nicocolas a écrit:Si on pouvait deja commencer par avoir une traduction digne de ce nom avec les romans parus en francais... [:bdgest]


ben le traducteur a changé mais je sais pas ce que ça vaut sur les derniers tomes...



Effectivement il a change pour le dernier tome. Neanmoins je ne l'ai pas lu- je l'ai fait en Anglais.
Pour en revenir aux 12 premiers tome traduit par J. Sola, je n'ai jamais vu une si pietre traduction ou le traducteur se permet meme un "decoupage" du livre.

Voir ci-dessous pour un extrait d'une interview...

*******
M. SOLA : Il m'arrive de déplacer un paragraphe pour lui donner sa place logique, éviter un doublet, rectifier une contradiction etc.

Pourquoi avoir traduit direwolf par loup-garou qui a une image très spécifique dans notre société ?

M. SOLA : Faute de mieux. Et parce que le roman se déroule dans une société hors du temps et des références habituelles.

*******
Et la suite...
http://www.lagardedenuit.com/wiki/index ... de_de_Nuit



En même temps Jean Sola il faisait ce qu'il peu avec ce qu'il avait hein !

Je vois pas ce que tu voulais mettre à la place de DireWolf non plus. Un gros loup gris avec des grandes dents ? C'est sur que Loup Garou dans la culture française ça fait tip top mais faute de mieux...

Pour les paragraphes déplacés il ne parle pas de paragraphe réel mais de sens de certaines phrases avec les inversions sujet verbe en anglais qui ne rendait pas bien en français.

Des traductions françaises faites avec des pieds il en existe pas mal notamment sur les livres de Stephen King (Exemple : Dome pour ne pas le citer) mais sur Game of Thrones faut pas pousser, Jean Sola a fait un travail fort respectable.


Parce qu'il existe des "traductions faites avec les pieds" il faudrait l'excuser?

Un loup-garou n'a jamais existe. Un Direwolf (ou peu importe le nom en francais ou en latin) est un canide proche du loup et du chien ayant reelement existe (et disparu a cause du changement climatique). Et si tu connais le recit de TGOT ca prend tout son sens. Et pour ceux qui ne savent pas se que c'est, ils font une recherche sur le net, ou le traducteur met une note en bas de page. Faut arreter de prendre les gens pour des idiots.
Un loup garou c'est un homme qui peut se changer en loup. Petite difference non?

J'etais un lecteur VF et j'etais passe a la VO pour le dernier tome. Impossible de s'y retrouver. Beaucoup de noms (persos, lieux etc) ont changes. L'ecriture est completement differente. Martin a une ecriture simple et directe, la ou Sola nous a fait un truc long et complique.

>>>"En même temps Jean Sola il faisait ce qu'il peu avec ce qu'il avait hein !"
Ah bon? Qu'est ce qu'il avait besoin de plus que le recit originel? T'as des infos peut etre? Il avait pas de dictionnaire?
出る杭は打たれる
Avatar de l’utilisateur
Nicocolas
BDébranché
BDébranché
 
Messages: 104
Inscription: 24/10/2012
Localisation: Tokyo
Age: 39 ans

Re: A game of Throne

Messagede El Ray 54 » 24/05/2013 08:18

Je propose donc alors que tu traduise le bouquin ou que tu continues à lire la vo.....car les gens pas bon en anglais ça les choqueras pas trop le fait de mettre loup-garou surtout que dans ce style de bouquin y'a toujours une description poussé de la bébète...bref
Avatar de l’utilisateur
El Ray 54
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 321
Inscription: 13/10/2011
Localisation: Belgique
Age: 39 ans

Re: A game of Throne

Messagede eusebius » 24/05/2013 09:17

c'est clair que le style de Sola ne respecte pas du tout celui de Martin et que certains de ses choix sont bizarres (certains lieux traduits et pas d'autres par exemple). ça n'empêche que je trouve sa trad médiévalisante très classe avec plain de trouvailles sur les termes, ça a vraiment de la gueule amha.

bon le trad a changé de toute façon mais j'ai lu le t.5 en VO aussi, pas la patience d'attendre :lire:
Avatar de l’utilisateur
eusebius
Abraracourcix
Abraracourcix
 
Messages: 1742
Inscription: 16/04/2007
Localisation: Alpes du nord
Age: 44 ans

Re: A game of Throne

Messagede kilfou » 24/05/2013 15:13

Chapitre de Brienne, dans le tome 10 en VF Le chaos

Les portes de la villes avaient été refaites et renforcées, remarqua-t-elle sur le champ, et des arquebusiers arpentaient de nouveau ses murailles de pierre rose.


La même phrase, chapitre 9 du tome 4 VO Feast for crows

The town's gate had been rebuilt and strengthened, Brienne saw at once, and crossbowmen walked its pink stone walls once more.


Arbalétriers, ça en jette pas assez pour Sola, donc ce sera des arquebusiers, et on s'en fout si y a pas d'armes à feu dans l'univers.

Donc ok, y a des trucs chiants à traduire, mais là c'est de la trahison. :doigt:
Libraire BD à Epinal dans les Vosges !
https://www.facebook.com/librairieloctopus/
Avatar de l’utilisateur
kilfou
Libraire
Libraire
 
Messages: 5654
Inscription: 27/04/2009
Localisation: Vosges
Age: 40 ans

Re: [PREVIEW] A game of Throne

Messagede silverfab » 24/05/2013 15:27

Phan a écrit:Bonjour ! Si quelqu'un possède les deux tomes, j'aimerais avoir un avis. N'ayant pas les romans (oui je prend le risque de me faire lincher) J'aimerais savoir si il val le coup ? J'aimerais ne pas regretter mon achat. J'apprécie la série et j'aime beaucoup les bande dessinées où les dessins ne sont pas au format "gribouillis". J'aimerais aussi savoir aussi la vitesse d'avance qu'ils effectue! Merci ! :D

Ben, d'une ça avance pas très vite, et de deux, tous les persos se ressemblent, comme s'ils sortaient d'une pub L'Oréal. Quand t'as vu la série TV, voir lu les bouquins, la lecture de cette série opportuniste est très dispensable.
Retrouvez les chroniques musicales de
Bandes Originales Pour Bandes Dessinées !
http://bobd.over-blog.com/
Mes ventes: http://bobd.over-blog.com/2021/09/on-debarasse.html
Avatar de l’utilisateur
silverfab
Expert BDGestiste
Expert BDGestiste
 
Messages: 12572
Inscription: 09/02/2012
Age: 48 ans

Re: [PREVIEW] A game of Throne

Messagede Phan » 24/05/2013 19:12

silverfab a écrit:
Phan a écrit:Bonjour ! Si quelqu'un possède les deux tomes, j'aimerais avoir un avis. N'ayant pas les romans (oui je prend le risque de me faire lincher) J'aimerais savoir si il val le coup ? J'aimerais ne pas regretter mon achat. J'apprécie la série et j'aime beaucoup les bande dessinées où les dessins ne sont pas au format "gribouillis". J'aimerais aussi savoir aussi la vitesse d'avance qu'ils effectue! Merci ! :D

Ben, d'une ça avance pas très vite, et de deux, tous les persos se ressemblent, comme s'ils sortaient d'une pub L'Oréal. Quand t'as vu la série TV, voir lu les bouquins, la lecture de cette série opportuniste est très dispensable.

Ok merci ! :) Je pensais pas les acheter vu les critiques !
La passion est une chose , la BD en est une autre , les deux font la paire.

"Il n'y a pas si longtemps j'étais encore vivante"


CANDY BOX ! http://candies.aniwey.net/
Avatar de l’utilisateur
Phan
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 25
Inscription: 23/05/2009
Localisation: Lyon
Age: 29 ans

Re: [PREVIEW] A game of Throne

Messagede rork » 28/05/2013 08:05

HOCHET Gabriel a écrit:C'est vrai que la Couv est magnifique. Quelqu'un sait de qui elle est ?


D'Alex Ross.

Je vous trouve quant même très vaches.

1/ L'adaptation de Bilbo le Hobbit par David Wenzel n'est pas plan-plan ! Perso, j'ai découvert Bilbo par ce biais et l'univers graphique de Wenzel est vraiment plaisant. Fin du HS.

2/ Je suis pas grand fan du genre comics et je n'en lis que peu. Mais il me semble que graphiquement c'est quant même proche de ce qui se fait dans le genre. Ensuite, j'ai pas lu les romans, donc je trouve qu'on apprend un peu plus de détails sur certains déroulement et certains aspects de la série télé (que j'adore). Bref, c'est pas mal.

Par contre je préfère clairement la série télé et le problème principal du comics est de souffrir de la comparaison inévitable lorsque l'on regarde et lit la même chose sur 2 médias différents, dans un intervalle aussi court. J'eus préféré attendre ma digestion de la série TV avant de découvrir le comics, mais il faut bien surfer sur le succès.
Et effectivement à compter d'un album pour 2 épisodes et demi, ça va faire environ 30 tomes au final ...
Et pour ce qui est des erreurs de traduction, je suis malheureusement d'accord, c'est grandement dommage. L'exemple du Loup-Garou étant affligeant.

Je trouve que GoT est un incontournable à découvrir, pour qui ne connait pas, et le grand avantage c'est qu'on a l'embarras du choix quant à notre média préféré pour le faire.
Avatar de l’utilisateur
rork
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6492
Inscription: 21/10/2003
Localisation: Sarthe
Age: 51 ans

Re: A game of Throne

Messagede kilfou » 28/05/2013 08:17

Image

Si ça c'est du Alex Ross, je m'en coupe une.

Il a fait les couv des issues en VO, mais c'est d'un tout autre niveau.

Image
Libraire BD à Epinal dans les Vosges !
https://www.facebook.com/librairieloctopus/
Avatar de l’utilisateur
kilfou
Libraire
Libraire
 
Messages: 5654
Inscription: 27/04/2009
Localisation: Vosges
Age: 40 ans

Re: A game of Throne

Messagede rork » 28/05/2013 08:21

Ben c'est ce qui était marqué dans le tome 1. Je ne l'ai plus sous les yeux car prêté. Mais j'avoue que cela m'avait surpris aussi.
Avatar de l’utilisateur
rork
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6492
Inscription: 21/10/2003
Localisation: Sarthe
Age: 51 ans

Re: A game of Throne

Messagede kilfou » 28/05/2013 08:25

Va falloir que j'aille feuilleter en librairie, je refuse de croire qu'il ait fait un truc aussi moche (parce que moi je la trouve moche la couv du tome VF :D )
Libraire BD à Epinal dans les Vosges !
https://www.facebook.com/librairieloctopus/
Avatar de l’utilisateur
kilfou
Libraire
Libraire
 
Messages: 5654
Inscription: 27/04/2009
Localisation: Vosges
Age: 40 ans

Re: A game of Throne

Messagede rork » 28/05/2013 08:30

Apparement tu n'auras pas besoin de te mutiler. D'apres Amazon c'est de Michael Komarck (Cover Art)

http://www.amazon.com/Game-Thrones-Mich ... B007X4W8P6

Mes excuses. Mais il me semble bien que ma mémoire ne me joue pas de tours sur le coup ...
Avatar de l’utilisateur
rork
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6492
Inscription: 21/10/2003
Localisation: Sarthe
Age: 51 ans

Re: A game of Throne

Messagede kilfou » 28/05/2013 08:39

Ils ont ptet mis en bonus les couv de Ross dans le bouquin ?
Libraire BD à Epinal dans les Vosges !
https://www.facebook.com/librairieloctopus/
Avatar de l’utilisateur
kilfou
Libraire
Libraire
 
Messages: 5654
Inscription: 27/04/2009
Localisation: Vosges
Age: 40 ans

Re: A game of Throne

Messagede rork » 28/05/2013 10:26

Je ne sais plus, je n'ose plus rien dire :D
Mais celle que tu as montré, je la connaissais, donc elle doit être à l'intérieur.
Avatar de l’utilisateur
rork
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6492
Inscription: 21/10/2003
Localisation: Sarthe
Age: 51 ans

Re: A game of Throne

Messagede Nicocolas » 03/06/2013 06:02

El Ray 54 a écrit:Je propose donc alors que tu traduise le bouquin ou que tu continues à lire la vo.....car les gens pas bon en anglais ça les choqueras pas trop le fait de mettre loup-garou surtout que dans ce style de bouquin y'a toujours une description poussé de la bébète...bref


T'as pas voulu comprendre ce que j'ai voulu dire- au lieu de te repondre, lis plutot les quelques msgs apres le tien.
出る杭は打たれる
Avatar de l’utilisateur
Nicocolas
BDébranché
BDébranché
 
Messages: 104
Inscription: 24/10/2012
Localisation: Tokyo
Age: 39 ans

Re: A game of Throne

Messagede flocon » 02/06/2014 15:52

Communiqué :

Amis dessinateurs, amies dessinatrices, faites-nous partager votre Trône de Fer !

Les éditions J’ai lu organisent un concours de Fan Art via leur page facebook dédiée à la série de George R.R.Martin.

Jusqu’au 15 juin prochain (minuit), envoyez-nous vos dessins et illustrations imaginés à partir du Trône de Fer. Laissez libre court à votre imagination. Cela peut être des personnages, des paysages, des scènes...

Ces illustrations seront publiées sur notre page Facebook https://www.facebook.com/letronedefer.livre . Les internautes pourront voter pour leurs préférés. Celles qui recevront le plus grand nombre de votes gagneront des exemplaires de l’Intégrale 4 du Trône de fer.

Et Marc Simonetti lui-même choisira son préféré !

A vos pinceaux et tablettes graphiques !


Image
Avatar de l’utilisateur
flocon
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 18144
Inscription: 11/09/2002
Localisation: Orléans
Age: 58 ans

Re: A game of Throne

Messagede Jetjet » 02/06/2014 16:44

throneS
Avatar de l’utilisateur
Jetjet
Maître BDGestiste
Maître BDGestiste
 
Messages: 15513
Inscription: 22/06/2009

Re: A game of Throne

Messagede onehmouninehl » 04/06/2014 13:26

"Car au jeu des trônes, il faut être prêt à..." et je ne me souviens plus de la suite, issue de la charmante bouche de Cerseï.
Pour en revenir aux loups garou/dire wolf (Canis Dirus), la traduction normale de cet animal de l'éocène est "Loup noir", 'notre loup actuel - Canis lupus - étant le Loup gris)...
Sachant qu'il y a des loups gris noirs (et que Fantôme est plutôt blanc pour un loup noir), traduire Dire Wolf par Loup Garou se tient tout de même... Après, pour les arbalètes transformées en arquebuses, là, Jean Sola est moins excusable (perso je lui reproche surtout d'avoir traduit certains termes et pas d'autres : King's Landing en Port Réal [:flocon:2] , par contre Littlefinger en Littlefinger :nononon: )
A gentleman is a man who can play the bagpipe and who does not
Avatar de l’utilisateur
onehmouninehl
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 7116
Inscription: 19/05/2008
Localisation: Lañdrévarzeg
Age: 52 ans

PrécédenteSuivante

Retourner vers Bande Dessinée étrangère

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités