Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

Manga VS franco-belge

Pour discuter de tous les sujets généraux autour de la bande dessinée, des libraires, des éditeurs et des auteurs

Re: Manga VS franco-belge

Messagede wildhito » 09/03/2012 13:11

Message précédent :
jmi57 a écrit:
Vinc'B a écrit:(...)Ensuite, quand je parle "d'intrusion" des éditeurs dans le processus de création, n'y voient pas la caricature habituel du producteur véreux qui impose son propos.... en me relisant, j'avoue que l'ai très très mal expliqué juste pour placer une bonne phrase.
En fait, je parle juste de l'éditeur comme d'un interlocuteur qui te permet d'avancer, de critiquer ton travail , de te sortir de l'impasse. (...)

Ah ok; autant pour moi. En effet, c'est ce que j'avais compris :D
Oui je suis tout à fait d'accord que l'éditeur peut avoir son mot dire, et il a aussi un rôle de conseiller. Après, je ne suis que lecteur et donc je ne connais rien au monde de l'édition.


Je rejoins cet avis. Après certains auteurs gèrent mieux la pression éditoriale que d'autres. Avoir un témoignage d'Oda, recordman absolu de ventes de mangas dans le monde avec One Piece, serait intéressant à ce sujet. Malgré la pression monstre qu'il doit subir, la créativité reste au centre de son œuvre. Son univers est totalement barge et plein de richesses, bien sûr certaines de ces richesses sont conséquences du fanservice, mais d'autres proviennent simplement de son imaginaire déluré qu'il ne passe jamais au second plan.

Je suis totalement fan des résultats des concours de popularité de One Piece où plus de 100 personnages sont cités. Ça peut paraître un parasite qui n'a rien à faire dans l'histoire pour certains, mais c'est juste un grand plaisir d'enfant que de voir ses héros tous réunis dans un classement.

En réaction à un autre post par contre, personnellement je préfère aussi lire Akira que Larousse :D C'est pas pour rien que Larousse n'a pas été adapté au cinéma, lui :P


[Erreur de manip désolé, ce message peut être supprimé et conserver le suivant.]
Dernière édition par wildhito le 09/03/2012 13:16, édité 1 fois.
Who watches the watchmen?
Avatar de l’utilisateur
wildhito
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 40
Inscription: 18/07/2010

Re: Manga VS franco-belge

Messagede wildhito » 09/03/2012 13:13

wildhito a écrit:
jmi57 a écrit:
Vinc'B a écrit:(...)Ensuite, quand je parle "d'intrusion" des éditeurs dans le processus de création, n'y voient pas la caricature habituel du producteur véreux qui impose son propos.... en me relisant, j'avoue que l'ai très très mal expliqué juste pour placer une bonne phrase.
En fait, je parle juste de l'éditeur comme d'un interlocuteur qui te permet d'avancer, de critiquer ton travail , de te sortir de l'impasse. (...)

Ah ok; autant pour moi. En effet, c'est ce que j'avais compris :D
Oui je suis tout à fait d'accord que l'éditeur peut avoir son mot dire, et il a aussi un rôle de conseiller. Après, je ne suis que lecteur et donc je ne connais rien au monde de l'édition.


Je rejoins cet avis. Après certains auteurs gèrent mieux la pression éditoriale que d'autres. Avoir un témoignage d'Oda, recordman absolu de ventes de mangas dans le monde avec One Piece, serait intéressant à ce sujet. Malgré la pression monstre qu'il doit subir, la créativité reste au centre de son œuvre. Son univers est totalement barge et plein de richesses, bien sûr certaines de ces richesses sont conséquences du fanservice, mais d'autres proviennent simplement de son imaginaire déluré qu'il ne passe jamais au second plan.

Je suis totalement fan des résultats des concours de popularité de One Piece où plus de 100 personnages sont cités. Ça peut paraître un parasite qui n'a rien à faire dans l'histoire pour certains, mais c'est juste un grand plaisir d'enfant que de voir tous ses héros réunis dans un classement. C'est vrai que ce serait bizarre un classement avec Haddock en 1, Milou en 2 et Tintin en 3.

En réaction à un autre post par contre, personnellement je préfère aussi lire Akira que Larousse :D C'est pas pour rien que Larousse n'a pas été adapté au cinéma, lui :P
Who watches the watchmen?
Avatar de l’utilisateur
wildhito
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 40
Inscription: 18/07/2010

Re: Manga VS franco-belge

Messagede matho10 » 09/03/2012 14:09

Vinc'B a écrit: D'ailleurs, j'ai remarqué quelque chose d'assez symptomatique, lorsque l'on parle d'une série avec un lecteur type (30-50 ans, parcourant BD gest) et un ado, seul l'adolescent nous parle des personnages, des rebondissements tandis que le lecteur type reste très "théorique", parlant de technique, du type de dessin, etc. Est-ce à cause d'une analyse plus fine à la lecture, de connaissance plus étendu, au point d'en oublier le simple plaisir de la lecture ???.


Sauf que le "simple plaisir de lecture" pour un 30/50tenaire peux justement résider, aussi, dans l'analyse de la theqnique du dessin et de la narration.
Avatar de l’utilisateur
matho10
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 62
Inscription: 08/11/2010
Localisation: Neuilly sur Seine
Age: 48 ans

Re: Manga VS franco-belge

Messagede Vinc'B » 09/03/2012 15:03

matho10 a écrit:
Vinc'B a écrit: D'ailleurs, j'ai remarqué quelque chose d'assez symptomatique, lorsque l'on parle d'une série avec un lecteur type (30-50 ans, parcourant BD gest) et un ado, seul l'adolescent nous parle des personnages, des rebondissements tandis que le lecteur type reste très "théorique", parlant de technique, du type de dessin, etc. Est-ce à cause d'une analyse plus fine à la lecture, de connaissance plus étendu, au point d'en oublier le simple plaisir de la lecture ???.


Sauf que le "simple plaisir de lecture" pour un 30/50tenaire peux justement résider, aussi, dans l'analyse de la theqnique du dessin et de la narration.


Chacun trouve son plaisir où il le souhaite, mais il ne faut pas oublier que le dessin et la narration sont au service de l'histoire et non l'inverse.
Avatar de l’utilisateur
Vinc'B
Auteur
Auteur
 
Messages: 402
Inscription: 29/10/2009
Age: 39 ans

Re: Manga VS franco-belge

Messagede jmi57 » 09/03/2012 19:38

Vinc'B a écrit:
matho10 a écrit:
Vinc'B a écrit: D'ailleurs, j'ai remarqué quelque chose d'assez symptomatique, lorsque l'on parle d'une série avec un lecteur type (30-50 ans, parcourant BD gest) et un ado, seul l'adolescent nous parle des personnages, des rebondissements tandis que le lecteur type reste très "théorique", parlant de technique, du type de dessin, etc. Est-ce à cause d'une analyse plus fine à la lecture, de connaissance plus étendu, au point d'en oublier le simple plaisir de la lecture ???.


Sauf que le "simple plaisir de lecture" pour un 30/50tenaire peux justement résider, aussi, dans l'analyse de la theqnique du dessin et de la narration.


Chacun trouve son plaisir où il le souhaite, mais il ne faut pas oublier que le dessin et la narration sont au service de l'histoire et non l'inverse.


En même temps, on peut aussi adorer une BD uniquement pour son graphisme... Et ce n'est pas forcément une histoire d'analyse des couleurs ou de la technique utilisée, mais simplement un coup de coeur visuel...

Ou le contraire, trouver le scénario (et les personnages) formidable, mais les dessins très simplistes.

Enfin, ce que je veux dire, c'est quand j'apprécie une BD FB, c'est parfois uniquement pour le graphisme. Ou parfois uniquement pour le scénario.
Alors que dans le manga, c'est quasiment toujours pour le scénario (bien qu'en général le graphisme n'est pas trop mal).
- Je suis mon cher ami, très heureux de te voir
- C'est un Alexandrin. [Astérix, Goscinny]
Avatar de l’utilisateur
jmi57
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 349
Inscription: 03/08/2010
Age: 45 ans

Re: Manga VS franco-belge

Messagede jmi57 » 09/03/2012 19:42

Le cri du coeur a écrit:Juste un petit correctif sur le nombre moyen de tomes reliés, que l'on qualifie ici de "manga" et là bas de "tankobon", la réalité c'est quatre, avec 50% des histoires qui ne dépassent pas les deux tomes. Il faut prendre en considération le fait que les éditeurs français vont piocher dans un vivier pour garder le plus souvent en vue les blockbusters ce qui donne cette impression de quantités de tomes. Par ailleurs, le système japonais fonctionne sur la prépublication par chapitre dans des revues pour différents publics qui naviguent entre plusieurs histoires, il est donc beaucoup plus facile d'arrêter ou booster une série en changeant une histoire en cours de route (selon les demandes de l'éditeur) toutes les 16 pages.


D'ailleurs ça doit être un peu la même chose pour les BD franco-belges : ce sont les séries qui sont traduites dans toutes les langues, et non pas les one shot.
- Je suis mon cher ami, très heureux de te voir
- C'est un Alexandrin. [Astérix, Goscinny]
Avatar de l’utilisateur
jmi57
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 349
Inscription: 03/08/2010
Age: 45 ans

Re: Manga VS franco-belge

Messagede Plume d'argent » 10/03/2012 02:12

Il me semble qu'on dérive sur ce qui fait la qualité d'une oeuvre plus que la mise en relief des différences entre un manga et une bd franco-belge.

L'expérience personnelle c'est que j'ai lu beaucoup de bd avant mes 12 ans (car que ça à la maison) puis quasiment que du manga durant les 5/6 grosses années suivantes (parce que, pour commencer, je me retrouvais fort dans les personnages et que les histoires étaient fortes en émotions, ensuite parce que je trouvais les dessins des bds en magasins vraiment moches à faire peur) et finalement revenir quand même aux bds (le bouches-à-oreilles me ramenant aux ouvrages de qualités, ouf). Actuellement j'apprécie autant le manga que la bd FB, tout dépend des ouvrages choisis et en aucun cas je ne me sentirais en mesure de comparer ces deux genres pour en déterminer la rentabilité car je pense que se serait tenter de mesurer le non-mesurable. Chaque genre à ses forces et ses faiblesses et à moins que je ne sois vraiment gourde (et dans ce cas pardonnez-moi) je pense que chaque genre trouve encore sont public. Ce qui fait après qu'un truc fonctionne et un autre pas de façon spectaculaire, je pense que c'est avant tout la qualité en elle-même et pas le genre.

Je regardais encore un documentaire de Franquin tout à l'heure et il parlait du pour qui il dessinait, c'est-à-dire lui lorsqu'il était gosse... il dessinait pour donner l'occasion au gamin qu'il était de lire les bds qu'ils aurait aimé lire. Et Loisel semblait finalement confier le même intérêt dans une autre interview lorsqu'il évoquait son désir de répondre dans son "Peter Pan" aux questions qu'il s'était posées en regardant les extraits vu ci et là des autres productions.

Alors une bonne BD, n'est-ce pas d'abord un ouvrage qui nous plait peu, importe la raison ?
Avatar de l’utilisateur
Plume d'argent
BDérisoire
BDérisoire
 
Messages: 15
Inscription: 02/07/2011

Re: Manga VS franco-belge

Messagede Cooltrane » 10/03/2012 10:07

J'ai lu relativement peu de mangas dans ma vie et ceux que j'ai lu ont souvent été adaptés en version Européenne (pas juste traduites), et donc remise "à l'endroit". En gros c'est parfois des Delcourt des premières années (Mother Sarah, Bone), Glénat (Akira >>> boooofff!!!) ou Casterman (les Taniguchi et les mangas Coréens),... Pour finir, seulement les premiers Taniguchi ont vraiment retenu mon attention...


Récemment, je me suis mis à Bride Stories (l'univers de l'ancien Turkestan m'a tjs fasciné), mais il n'y a rien à faire, le fait de lire le bouquin à l'envers me perturbe tjs, après le T3... Le plus étonant, c'est que j'ai souvent tendance à lire les quotidiens (surtout) et mensuels (là je picore d'AR en AV et le contraire) de la dernière à la première page, mais pour les bouquins, j'y parviens pas...

Un autre truc qui me perturbe (et notamment dans Bride Stories, qui est vraiment ma première lecture en sens "Japonais"), c'est que ce n'est jamais évident de savoir où commencer la page (coin sup gauche ou droit??), car parfois (souvent) la lecture peu se commencer par les deux sans dommage à la compréhension
Mieux vaut tapis Persan volé que tapis volant percé (Uderzo.... et oui, pas Goscinny)
Avatar de l’utilisateur
Cooltrane
Grand Maître BDGestiste
Grand Maître BDGestiste
 
Messages: 22369
Inscription: 30/09/2010
Localisation: Ohl.... enfin, BruxOhl..
Age: 61 ans

Re: Manga VS franco-belge

Messagede jmi57 » 10/03/2012 10:23

Coltrane a écrit:...mais il n'y a rien à faire, le fait de lire le bouquin à l'envers me perturbe tjs...

Oui c'est vrai que lire à l'envers, c'est un peu déroutant au départ. Surtout quand on lit un manga, puis une FB, puis un manga, puis une FB dans la même journée...

Mais le sens 'francisé' peut fausser l'histoire
Par ex dans Dragon Ball :
Lors du combat Sangoku-Piccolo : Piccolo lance une pierre sur le bras DROIT de Sangoku, mais Piccolo parle du bras GAUCHE...
Donc je ne sais pas si c'est forcément une bonne idée de franciser tous les mangas, même si ça facilite sa lecture.
- Je suis mon cher ami, très heureux de te voir
- C'est un Alexandrin. [Astérix, Goscinny]
Avatar de l’utilisateur
jmi57
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 349
Inscription: 03/08/2010
Age: 45 ans

Re: Manga VS franco-belge

Messagede jmi57 » 10/03/2012 10:25

Plume d'argent a écrit:Alors une bonne BD, n'est-ce pas d'abord un ouvrage qui nous plait, peu importe la raison ?


100 % d'accord.
- Je suis mon cher ami, très heureux de te voir
- C'est un Alexandrin. [Astérix, Goscinny]
Avatar de l’utilisateur
jmi57
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 349
Inscription: 03/08/2010
Age: 45 ans

Précédente

Retourner vers Généralités sur la Bande Dessinée

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité