BDbilos a écrit::ok:
Même le premier je le relis avec plaisir ("ça y est ! Je suis un surhomme !!!", Je vaus aller au cirque ! Je vais aller au cirque ! "). Au sein de la série il est peut être en dessous puisque l'univers emerge seulement, mais considéré seul je le trouve excellent.
(D'ailleurs concernant Uderzo je préfère la toute première periode où les décors étaient plus simples, plus en adéquation pour moi avec le style gros-nez.)
Cependant je reste sur un, disons 16/20 pour La traversée.
Steph44 a écrit:Perso, je vote pour une édition de la Pléiade d'Asterix le Gaulois à Asterix chez les Belges.
Ce qui suit me semble très dispensable
zourbi le grec a écrit:Et je n'aime pas beaucoup Astérix chez les Belges parce que c'est l'épisode traumatique de la mort de Goscinny et qu'Uderzo a dû le terminer sous la menace de l'éditeur
fanche a écrit:zourbi le grec a écrit:Et je n'aime pas beaucoup Astérix chez les Belges parce que c'est l'épisode traumatique de la mort de Goscinny et qu'Uderzo a dû le terminer sous la menace de l'éditeur
Ça je ne le savais pas
Cependant peu avant sa mort, Goscinny entre en conflit avec Dargaud à propos d'un nouveau contrat pour Lucky Luke. Claude Goscinny travaille chez Dargaud et a déjà alerté son frère René sur des procédés anormaux lésant les intérêts des auteurs. Goscinny et Uderzo ont cependant accepté de renouveler leur contrat sur Astérix en 1975. Selon Uderzo, Goscinny souhaite que le contrat portant sur Lucky Luke soit transposé aux mêmes dates79. Il refuse le contrat proposé par Dargaud, mais il rédige le scénario du Fil qui chante et le fait parvenir à Morris. Quelques semaines plus tard, il apprend que Dargaud a convaincu Morris de signer seul le contrat et que l'album a été imprimé.
Goscinny est meurtri par la trahison de son ami et fou de rage contre Dargaud. « Des papiers bleus d'assignation commencent à circuler »24. Il engage un référé, fait placer des scellés sur les albums et dénonce son contrat avec Dargaud le 29 mars 1977, tout en demandant à Uderzo d'arrêter de réaliser les planches de l'épisode en cours Astérix chez les Belges. Après la mort de Goscinny, Dargaud contraint Uderzo par voie de justice à lui remettre devant huissier les sept planches manquantes, sous peine de dix millions de francs de dommages et intérêts. Gilberte Goscinny, qui s'oppose à la diffusion du Fil qui chante, est assignée en justice par Morris et perdra le procès.
Fantaroux a écrit:Je n'ai relu que lui dernièrement mais Le Cadeau de César, que j'aimais bien petit, ne m'a pas vraiment emballé. J'en relirai d'autres et j'essayerai d'être plus objectif
fanche a écrit:Je ne lis plus que les versions anglaises et ça rejoue le charme
fanche a écrit:Monsieur Jean a écrit:
Et si on met en perspective, je crois que par la suite, seul Fossé est du niveau des moins bons Goscinny.
J'aurais aussi mis l'odyssée perso
zourbi le grec a écrit:fanche a écrit:Je ne lis plus que les versions anglaises et ça rejoue le charme
Je n'ai lu que Les Bretons en anglais (un must ) mais est-ce que l'humour subtil de Goscinny a de bonnes équivalences dans les traductions ?
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités