Rody a écrit:
Enfin, la dernière en date, la "perfect édition", est sans nulle doute la plus réussie : sens de lecture original, impression de qualité (avec certaines planches en couleur), grand format, traduction encore meilleure. Par contre, il faudra attendre encore 4 ans avant d'en voir la fin. Je suis en train de me refaire la série avec ce format, tellement cette édition est magnifique (c'est à mes yeux l'une des plus belles éditions de mangas à ce jour en France).
sirjeje a écrit:Il y a d'autres exemples francais d'edition "luxe" / perfect edition de mangas en france (Slamdunk )?
Rody a écrit:Tu as ta réponse : les bouquins VF sont la copie conforme de ceux japonais.
J'ai du mal à voir ce qu'ils vont inventer après cette édition.
Rody a écrit:J'ai oublié de dire que la Perfect Edition comporte quelques planches supplémentaires à la fin de l'histoire, dessinées par Toriyama. C'est un bonus spécifique à cette édition.
Rody a écrit:Non, juste à la fin du tout dernier. C'est un poil moins expéditif que la fin qu'on connait.
J'ai lu les scans de ces quelques pages une fois sur le net, mais je ne retrouve plus le lien.
a version avec les jaquettes originales, en volumes simples ou coffrets noirs de deux tomes : sens de lecture original, qualité d'impression vraiment pourrie sur plein de planches, traduction par contre refaite (même si ce n'est pas encore ça).
C'est AMHA la seule édition à vraiment éviter.
A noter que l'édition spéciale de France Loisirs (les volumes doubles de cette édition) possède également les mêmes très nombreux défauts d'impression.
zemartinus a écrit:à noter la sortie le 25 novembre prochain du tome 1 de la perfect edition de Dr. Slump
zemartinus a écrit:à noter la sortie le 25 novembre prochain du tome 1 de la perfect edition de Dr. Slump
zemartinus a écrit:la perfect edition est effectivement très réussit mais possède malgré tout quelques défauts
tout d'abord les couvertures qui sont franchement pas très belles pour l'instant (voir le tome 4 par exemple). Et puis j'aimais bien le côté fourre-tout des couvertures de la première édition Glénat, y'avait des dessins dans tous les coins c'était plutôt cool
ensuite les pages de titre qui au lieu d'ouvrir chaque chapitre ont toutes été mises en fin de volume, je trouve ça assez dommage
et pour finir, bah les pages en couleur sont pas si réussit que ça. Le problème vient surtout du fait que les fonds blanc sans décor (très fréquents en manga) ne sont pas colorisés, au même titre que souvent le ciel. Du coup ça donne une grosse impression de colorisation partielle et non finalisée
en revanche la perfect edition de Dr. Slump est vraiment sans défaut, l'édition très belle (couverture, pages de garde, papier...), la qualité d'impression parfaite, et la traduction franchement mieux réussit que dans l'ancienne édition Glénat (même si j'ai l'impression qu'il y a eu une volonté d'intellectualiser le texte, par exemple Aralé qui dit "je me façonne un nouveau visage" au lieu de "je me fait une nouvelle tête" dans la première édition, reste à savoir laquelle de ces 2 traductions est la plus fidèle)
et puis c'est toujours aussi marrant, même 10 ans après que j'ai découvert cette série
Rody a écrit:Les illustrations couleur ayant servi aux couvertures de la Perfect Edition sont des illustrations couleurs de l'auteur, parues en art book uniquement.
C'est justement la différence entre une adaptation et une bête traduction
Pour exemple, dans Mes voisins les Yamada, il n'y a aucune adaptation, que de la traduction (mais je veux bien croire que ce soir un poil plus difficile à adapter que Dragon Ball), et les astérisques à tout bout de champ; ça devient chiant à la longue.
Oh que oui, c'est pour ça que j'ai tout revendu il y a quelques années.
e m a écrit:A propos de traduction, il y a une reference à Jane Birkin dans Dr Slump UE #01.
C'est aussi le cas dans l'ancien édition ?
Juste pour savoir si c'est une adaptation des traducteur/adaptateur, ou si cette référence existe aussi dans la vo (ce qui étonnerait quand même).
Tout ça pour dire que je n'aime pas ce genre d'adaptation dans les mangas. Je trouve que ça dénature l'œuvre originale.
A la limite je préfère une petite note explicative pour les lecteurs français qui n'auraient pas compris, plutôt qu'une référence bien franco-français.
(Tant pis si ça fera plein de notes au final )et puis c'est toujours aussi marrant, même 10 ans après que j'ai découvert cette série
Je découvre Dr Slump avec ce premier tome de la réédition, et c'est excellent.
Un truc qui a 30 ans (!) et qui n'a pas vieilli. Pas du tout même.
Le dessin est très bon, et l'humour débile pipi caca fonctionne toujours
J'espère que les tomes suivants sont aussi bons et qu'on ne se lassera pas trop rapidement de ces petites histoires.
Vu l'humour, j'imagine que ça va rapidement être répétitif...
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités