Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

bandes dessinées en langues régionales (Tintin,Astérix et autres)

Pour discuter de tous les sujets généraux autour de la bande dessinée, des libraires, des éditeurs et des auteurs

Re: bandes dessinées en langues régionales (Tintin,Astérix et autres)

Messagede joseuvic » 29/12/2007 09:49

Vous aimez les bandes dessinées?
Vous les lisez en Français bien sur?
Mais peut-être comme moi aimez vous les lire aussi dans la langue de vos ancêtres (pas toujours facile à lire d'ailleurs)?
En ce qui me concerne quand je peux trouver une BD en Picard,je saute dessus.
Il fut un temps,il y avait un topic qui avait abordé le sujet des Tintin mais il s'est évaporé (pas moyen de mettre la main dessus).Il reste bien un sujet sur Astérix mais peut-être qu'il en existe d'autres.

Je vous propose par ce sujet donc de nous informer mutuellement des sorties de BD dans votre langue régionale.
Ma collection est très restreinte mais si elle peut s'étoffer...







Mon petit dernier qui devrait normalement rejoindre la base de données sous peu:

Image
Avatar de l’utilisateur
joseuvic
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 91
Inscription: 08/04/2005
Localisation: comme les chariots....dans la steppe
Age: 59 ans

Re:

Messagede LaurentV » 29/12/2007 10:59

Tout nouveau, vient de sortir :

Image Image
Avatar de l’utilisateur
LaurentV
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1506
Inscription: 05/11/2004
Localisation: Tarbes et Pau
Age: 56 ans

Re:

Messagede MLH » 29/12/2007 11:03

Sorti des grands classiques, il n'y a malheureusement pas beaucoup de bd traduites en langues régionales :confused:

ImageImageImageImageImage

Image

Image
Avatar de l’utilisateur
MLH
BDGestiste Confirmé
BDGestiste Confirmé
 
Messages: 7630
Inscription: 30/05/2004

Re:

Messagede joseuvic » 29/12/2007 11:09

Gaston traduit aussi?
Super.
C'est du Breton?
Bizarre, sur le site Casterman, on ne trouve pas de Tintin en Breton.
OK,j'ai vu ce n'est pas édité par Casterman.
Quelques BD en Breton ici.
Dommage que je n'en connaisse pas un traitre mot.
Avatar de l’utilisateur
joseuvic
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 91
Inscription: 08/04/2005
Localisation: comme les chariots....dans la steppe
Age: 59 ans

Re:

Messagede MLH » 29/12/2007 11:30

Gaston traduit aussi?
Super.

Coincidence, je l'ai découvert hier en passant à la coop breizh...

C'est du Breton?
Bizarre, sur le site Casterman, on ne trouve pas de Tintin en Breton.
OK,j'ai vu ce n'est pas édité par Casterman.

Je les ai trouvé sur ce site : http://www.arbedkeltiek.com/brezhoneg/levriou/troioukaer.htm

Quelques BD en Breton ici.
Dommage que je n'en connaisse pas un traitre mot.

Beaucoup de choses sur ce lien :ok:

Je ne suis pas bretonnant non plus... mais peut-être qu'un jour je my mettrais :wink:
Avatar de l’utilisateur
MLH
BDGestiste Confirmé
BDGestiste Confirmé
 
Messages: 7630
Inscription: 30/05/2004

Re:

Messagede joseuvic » 29/12/2007 11:42

Coincidence, je l'ai découvert hier en passant à la coop breizh.Je les ai trouvé sur ce site : http://www.arbedkeltiek.com/brezhoneg/levriou/troioukaer.htm
Visiblement il y a eu pas mal de titres sortis mais il y en a pas mal qui sont épuisés (enfin je suppose car les titres sont rayés).
Avatar de l’utilisateur
joseuvic
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 91
Inscription: 08/04/2005
Localisation: comme les chariots....dans la steppe
Age: 59 ans

Re:

Messagede joseuvic » 29/12/2007 11:52

En ce qui concerne Gaston, j'ai trouvé ça.
Il est traduit en Wallon, Alsacien, Basque, Corse, Occitan et Savoyard.
Avatar de l’utilisateur
joseuvic
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 91
Inscription: 08/04/2005
Localisation: comme les chariots....dans la steppe
Age: 59 ans

Re:

Messagede Zartan bis » 29/12/2007 12:04

Que dire de Tintin en vosgien qui sortira....à la foire aux andouilles...

http://www.objectiftintin.com/whatsnew_ ... 3912.lasso

Inutile de m'insulter je suis moi-même vosgien d'origine.
Avatar de l’utilisateur
Zartan bis
BDémoniaque
BDémoniaque
 
Messages: 832
Inscription: 12/10/2007
Age: 78 ans

Re:

Messagede le moine » 30/12/2007 15:04

En picard, il y a Cafougnette.

Image
Bon, je ne l'ai pas lu et, pour sûr, à lire la planche que je montre ça a pas l'air bien fin (y va buquer comme un coup de grisou :roll: ), mais j'aime bien les dessins.
Et puis là, c'est pas une traduction, c'est une vraie bd en picard. Je l'ai vue à la librairie Bulle en stock à Amiens.
Plus d'infos sur le blog de la série :
http://cafougnette.canalblog.com/archiv ... /p0-0.html
«vaudrer mieu pour toi que tout sa sarète tu sais mèm pas parler tié doit ètre dislècsic!!»
Avatar de l’utilisateur
le moine
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1537
Inscription: 07/06/2005
Age: 47 ans

Re:

Messagede MLH » 30/12/2007 17:45

J'ai trouvé ça :

ImageImage
ImageImage
Avatar de l’utilisateur
MLH
BDGestiste Confirmé
BDGestiste Confirmé
 
Messages: 7630
Inscription: 30/05/2004

Re:

Messagede Fanch7 » 30/12/2007 18:45

Il existe aussi 2 albums en Douarneniste: "Du termaji chez les Penn-Sardinn'" et "Le bonnomig des Penn-Sardinn'". Et comme à Douarnenez on ne se refuse rien, il existe une intégrale! :smile:


En faisant simple, le Douarneniste est le parlé des gens de Douarnenez (29). C'est un mélange de Breton, de Français et d'inventions locales. C'est très amusant à entendre surtout avec l'accent! Peut-être qu'un Douarneniste de passage pourra nous en dire plus. :wink:
Avatar de l’utilisateur
Fanch7
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1341
Inscription: 23/07/2007
Localisation: Finistère
Age: 58 ans

Re:

Messagede lutindesbois » 30/12/2007 22:05

Une copine d'origine polonaise a Le Grand Pouvoir du Shinkel en polonais... ça fait pas avancer le shmilblik, mais dès que j'ai scané, je poste.
"Rappelle-toi que si tu ne commets aucun péché, Jésus sera mort pour rien."
(Ricky Gervais
)

« Soyez vous-même, les autres sont déjà pris. » (Oscar Wilde)

Mon musée
Ma forêt à nous
Avatar de l’utilisateur
lutindesbois
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6435
Inscription: 04/09/2007
Localisation: Bruxelles, sous les arbres de la forêt de Soignes
Age: 54 ans

Re:

Messagede PennBrell » 31/12/2007 16:27

Pour découvrir les bandes dessinées en breton encore disponibles, je vous conseille ce site (en français) :

http://klask.com/index.php?dib=5

Il y en a maintenant une jolie collection.

Bien à vous,
PennBrell
Prends garde à tes pensées car elles deviendront tes désirs. Prends garde à tes désirs car ils deviendront tes paroles. Prends garde à tes paroles car elles deviendront tes actes. Prends garde à tes actes car ils deviendront ton destin.
Avatar de l’utilisateur
PennBrell
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 344
Inscription: 31/12/2007

Re:

Messagede peron » 31/12/2007 16:46

je suis un douarneniste à peine de passage,mais je n'ai rien à ajouter,tu as tout dit Fanchic:gast ces 2 livres sont spontuss,touchantic je vais les relire...(Charles Kérivel dit Kerik est une figure locale,et un ami braou)
peron
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 273
Inscription: 22/10/2004
Localisation: douarnenez
Age: 79 ans

Re:

Messagede joseuvic » 31/12/2007 18:20

En picard, il y a Cafougnette.
Le même auteur a adapté le Lucky Luke "la belle province".

Image
Visiblement certains trouvent la traduction un tantinet légère.Voir ici.
Avatar de l’utilisateur
joseuvic
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 91
Inscription: 08/04/2005
Localisation: comme les chariots....dans la steppe
Age: 59 ans

Re:

Messagede lutindesbois » 06/10/2008 15:34

Tiens... Je tombe sur ce topic par hasard... Je trouve qu'il vaut la peine d'être déterré...

J'avais oublié cette histoire de scan du Thorgal en polonais, mais pour faire patienter (si si, je vous sens bien tous frémir d'impatience...), voici un chef d'œuvre sur lequel je suis tombé au festival de Contern (L): Notez la reliure à droite, et non à gauche :wink:

Image
"Rappelle-toi que si tu ne commets aucun péché, Jésus sera mort pour rien."
(Ricky Gervais
)

« Soyez vous-même, les autres sont déjà pris. » (Oscar Wilde)

Mon musée
Ma forêt à nous
Avatar de l’utilisateur
lutindesbois
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6435
Inscription: 04/09/2007
Localisation: Bruxelles, sous les arbres de la forêt de Soignes
Age: 54 ans

Re:

Messagede Zartan bis » 06/10/2008 18:04

Une copine d'origine polonaise a Le Grand Pouvoir du Shinkel en polonais... ça fait pas avancer le shmilblik, mais dès que j'ai scané, je poste.


Tiens le polonais est une langue régionale....Pourquoi pas finalement...
Avatar de l’utilisateur
Zartan bis
BDémoniaque
BDémoniaque
 
Messages: 832
Inscription: 12/10/2007
Age: 78 ans

Re:

Messagede Zartan bis » 06/10/2008 18:11

Tintin en patois vosgien c'est plus dans le sujet je pense...

Image
Avatar de l’utilisateur
Zartan bis
BDémoniaque
BDémoniaque
 
Messages: 832
Inscription: 12/10/2007
Age: 78 ans

Re:

Messagede Zartan bis » 06/10/2008 18:16

Image

Il y a ça aussi...mais est-ce encore de la BD ?...
Avatar de l’utilisateur
Zartan bis
BDémoniaque
BDémoniaque
 
Messages: 832
Inscription: 12/10/2007
Age: 78 ans

Re:

Messagede lutindesbois » 06/10/2008 19:04


Tiens le polonais est une langue régionale....Pourquoi pas finalement...

Ha bah oui tiens... L'aura fallu le temps pour réagir :siffle:

Du coup, me voilà pas mal hors sujet pour mon Chat du Rabbin en hébreux... Y a un topic ailleurs?
"Rappelle-toi que si tu ne commets aucun péché, Jésus sera mort pour rien."
(Ricky Gervais
)

« Soyez vous-même, les autres sont déjà pris. » (Oscar Wilde)

Mon musée
Ma forêt à nous
Avatar de l’utilisateur
lutindesbois
BDGestiste Avancé
BDGestiste Avancé
 
Messages: 6435
Inscription: 04/09/2007
Localisation: Bruxelles, sous les arbres de la forêt de Soignes
Age: 54 ans

Suivante

Retourner vers Généralités sur la Bande Dessinée

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité