Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

Punaise & Puceron pour Sourds & Malentendants

Pour discuter de tous les sujets généraux autour de la bande dessinée, des libraires, des éditeurs et des auteurs

Re: Punaise & Puceron pour Sourds & Malentendants

Messagede wolf-w » 22/12/2007 09:17

Etant moi-même sourd de naissance, je vous fais savoir qu'il existe depuis quelques temps des bandes dessinées sous la collection de Punaise et de Puceron (Dupuis) en Langue des Signes Française et, sans oublier, en Langue Parlée Complétée.

Punaise & Puceron

Pourquoi cela ? Parce que pas mal de Sourds ne savent ni lire ni écrire : grâce à une personne interprète (dans le site Punaise & Puceron), on peut "voir les bulles" traduites.

Vous êtes un parent d'un enfant sourd ou malentendant ? Cela tombe bien !

Merci Dupuis !

-----
Disponible :


Bientôt disponible :



Nous qui savons tout sommes quand même ignorants à la vie, mais nous le serons certainement moins à la mort...
Avatar de l’utilisateur
wolf-w
BDévore
BDévore
 
Messages: 2286
Inscription: 19/04/2006
Localisation: Nantes, L.A.
Age: 50 ans

Re:

Messagede yann gourhant » 22/12/2007 10:15

C'est une bonne initiative, mais est-ce vraiment intéressant?
J'ai cru comprendre qu'il s'agissait de langage codé et pas de LSF.

Et même s'il s'agit de LSF, j'imagine que pour faire rentrer la langue des signes "dessinée" dans les bulles, les traducteurs ont du couper pas mal de choses?

Etant donné que ces bandes dessinées s'adressent aux enfants, j'éspère juste qu'il n'y a pas trop de "coupes" de ce genre. La BD peut remplir une fonction pédagogique, à condition qu'elle soit suffisament structurée, non?

Tu les as lues, toi? Qu'est-ce que ça donne?
Avatar de l’utilisateur
yann gourhant
Auteur
Auteur
 
Messages: 621
Inscription: 01/05/2005
Localisation: Bagneux (92) et Damiatte(81)
Age: 47 ans

Re:

Messagede wolf-w » 22/12/2007 11:14

J'ai lu Oscar et visionné sur le site en LSF : La première chose, en lisant la bande dessinée, c'est pour les enfants (et les grands aussi, tout comme avec Cédric, Jojo, Petit Spirou...) et la deuxième chose, en "lisant" la traductrice, c'est différent, bien sûr : cela me semble plus vivant.
Si tu te souviens, malgré ton âge, je ne sais pas, de Mes Mains ont la Parole dans Récré A2, c'est pareil...
Nous qui savons tout sommes quand même ignorants à la vie, mais nous le serons certainement moins à la mort...
Avatar de l’utilisateur
wolf-w
BDévore
BDévore
 
Messages: 2286
Inscription: 19/04/2006
Localisation: Nantes, L.A.
Age: 50 ans

Re:

Messagede forumnath » 03/01/2008 19:46

Merci beaucoup pour cette information et le lien vers le site. Je vais essayer de relayer cette information auprès de membres d'association.

Belle initiative qui me permet de constater que j'ai encore pas mal de boulot avant d'arriver à "lire" un BD :confused:
Avatar de l’utilisateur
forumnath
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3381
Inscription: 30/06/2005
Localisation: F-12 Rodez
Age: 53 ans


Retourner vers Généralités sur la Bande Dessinée

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité