J'ai longtemps hésité à l'acheter et je l'ai finalement fait hier. Je ne regrette pas mon achat, et je regrette même de ne pas l'avoir fait plus tôt !
Je connaissais l'histoire grâce au double CD de l'Orchestre de Suisse Romande qui contient une adaptation de l'histoire par Alain Perroux, avec Lambert Wilson dans le rôle de Peer Gynt.
Mais dans la BD d'Antoine Carrion, Peer apparaît comme un personnage auquel on s'attache un peu plus que dans la version CD. L'histoire est plus riche. La transcription de la pièce d'Ibsen beaucoup plus complète.
tralala a écrit:C'est vraiment complexe. Je sais pas si c'est voulu (genre une traduction mot à mot de l'oeuvre originale ?).
Tout-à-fait, il y a des phrases entières qui sont identiques dans l'adaptation en CD et dans celle en BD.
Bizarrement, dans le tome 1 il manque les premières répliques du Grand Courbe. Je les donne ici d'après l'adaptation en CD, car elles seront essentielles dans l'acte 5.
Pages 56-57, juste avait la double page, quand Peer demande "qui es-tu", le Grand Courbe répond la première fois "moi-même".
La seconde fois, il répond "Moi-même. Peux-tu en dire autant ?", ce à quoi Peer répond "Je puis dire ce qui me plaît" (p 57 en haut).
Ensuite il répond encore "Moi-même", ce à quoi Peer répond en bas de la page 57 "quelle réponse stupide".
Et si je me rappelle bien, p 56, à "Arrière", le Courbe répond une première fois "Fais le détour, Peer. Elle est assez grande, la montagne".
Tiens, d'ailleurs, je me demande si ce n'est pas simplement une erreur de maquette avec un texte en noir sur fond noir, passé inaperçu à la relecture.
Cette notion d'être soi-même fait écho chez le roi des Trolls, chez qui on n'est pas soi-même, on se suffit à soi-même. Et normalement, cette question va revenir hanter Peer Gynt dans l'acte 5.