Alors moi je n'aime pas cette expression ni encore moins sa traduction française "roman graphique" :
* ça vehicule l'idée qu'il y aurait une BD "noble" appelée "graphic novel" et une BD "vulgaire" non-artistique, le "comics". C'est donc méprisant pour toutes les oeuvres qui ne méritent pas le nom de "graphic novel"
* la comparaison avec un roman ("novel") n'a à mon avis aucun sens, une bd n'est pas un roman. Ca sous-entend que dans ses meilleurs moments, la bd arrive exceptionnellement à produire des oeuvres qui atteignent la 'qualité' d'un roman. C'est donc assez méprisant pour la bd en général.
Bon maintenant à mon regret l'expression s'est répandue, parce que ça fait plus chic sans doute de lire des "graphic novels/romans graphiques" ...
Sinon il me semble que c'est avec Will Eisner que le terme est apparu, non ?
Sinon il me semble que c'est avec Will Eisner que le terme est apparu, non ?
Sinon il me semble que c'est avec Will Eisner que le terme est apparu, non ?
silversurfer a écrit:Alors moi je n'aime pas cette expression ni encore moins sa traduction française "roman graphique" :
silversurfer a écrit:* ça vehicule l'idée qu'il y aurait une BD "noble" appelée "graphic novel" et une BD "vulgaire" non-artistique, le "comics". C'est donc méprisant pour toutes les oeuvres qui ne méritent pas le nom de "graphic novel"
silversurfer a écrit:* la comparaison avec un roman ("novel") n'a à mon avis aucun sens, une bd n'est pas un roman. Ca sous-entend que dans ses meilleurs moments, la bd arrive exceptionnellement à produire des oeuvres qui atteignent la 'qualité' d'un roman. C'est donc assez méprisant pour la bd en général.
silversurfer a écrit:Bon maintenant à mon regret l'expression s'est répandue, parce que ça fait plus chic sans doute de lire des "graphic novels/romans graphiques" ...
Bert74 a écrit:Ah ! Tu réponds à un message 9 ans après.... Quelle abnégation !
Bert74 a écrit:Mais très intéressant ton exposé.
Bert74 a écrit:En parlant des "Graphic Novel", il y a un gag la-dessus dans la courte histoire qui ouvre le 2e TPB de Powers de Bendis et Oeming. L'histoire s'appelle "Warren Ellis" (héhé) et où on le voit suivre les flics de Powers en mission. Un des flics l'interpellant sur son métier d'auteur de "comics", il rectifie aussitôt en parlant de "Graphic Novel".
M'a toujours bien fait marrer ce clin d'oeil.
fedor a écrit:.... Tout le monde oublie HIS NAME IS... SAVAGE et BLACKMARK de Gil Kane qui datent de 1968 et 1971 ! ! !
C'est agaçant et injuste, d'autant plus que le premier existe en français:
http://images-00.delcampe-static.net/im ... 20_001.jpg
et
http://2.bp.blogspot.com/-EZBZQeKjUY8/T ... e_1968.jpg
Mais pas le second, il serait temps pourtant:
http://www.entrecomics.com/wp-content/u ... ckmark.jpg
et
http://www.comicartfans.com/gallerypiec ... ece=654652
Je conseille à tous de les avoir comme moi sur vos étagères, tonnerre de Brest!....
J'étais fou de ces 2 ouvrages lorsque j'étais ado !!....
pas de prépublication (enfin, je crois), pas de pub, couverture dos carrée et vente en librairie. Il sort à un moment où se constitue ce que l'on va appeler le "direct market", un réseau de librairie spécialisées (ou pas) en BD, qui sert de réseau de point de vente pour ces nouveaux produits.
fedor a écrit:J'aime bien ce rappel d'Alan Moore à propos de DC et du terme graphic novel:
"So, they offered us Watchmen and it worked out very, very well for them. They were able to suddenly claim that all of their comics were "graphic novels" now--that they were seriously committed to a progressive comics medium that could produce works of art and literature. But, that is never what they were concerned with. It was always purely to do with commerce."
Retourner vers Bande Dessinée étrangère
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités