somebody in Japan (I don' remember who, sorry) referred recently to nukes ... This could explain my mistake ???
I also like the period of Vagabond better when I study history. But the story of Vagabond is the fact or legend about Musashi Miyamoto which is well-known to Japanese people. On the other hand, the story of Zipang is much deeper by that "ridiculous" time travel. And the theme of Zipang makes us think about the past of just 60 or 70 years ago and the "raison d'etre" of nuclear weapons. I can recognize and feel the happiness of peace through the story.je suis malheureusement moins féru en 2nde Guerre Mondiale que vous.
About translation
I understood that automatic translation is unnatural. It seems that words which have plural meanings are mistranslated. And I realized by reading your translation how shallowly we understand European languages. You know, we don't have articles and prepositions in Japanese. I wrote, "Kusaka's cover" and you translated, "La couverture avec Kusaka." "Avec" means "with", doesn't it? We can't use "with" like that.
]
About "the other ship" and "a crucial sentence"
I have already told you about them in the Dailymotion though I deleted them. [:zagorklerouge] But don't worry. If you were to know them, you will never be disappointed. The story itself is by far more exciting. I assert it! [:xuunam:5]
About the cover of volume 16
Has it been already available?
There is no "raison d'etre" of me! [:nikopole:1]
Well then, I'll show you the cover of volume 17! [:ludicogne] [spoiler]http://img.7andy.jp/bks/images/i0/07141160.JPG[/spoiler]
You thought so.The cover of volume 17 looks good, Taki will become an very important characher. Even Kikuchi and Oguri didn't have this privilege !
You thought so.
Actually, he's not Taki but Kadomatsu in a uniform of the IJN.
There was such a scene in volume 13 or 14, I believe.
Many Japanese also say that it is hard to distinguish Taki from Kadomatsu. I don't know what the difference is between them. But he looks definitely Kadomatsu to me.
I'll show you guys the cover of volume 18 on September 7.
Hello, Benji [:ludicogne:2]J'ai aussi hâte de savoir ce qui va se passer dans l'Océan Indien...
First of all, we have to consider that he was Yanagi. He is a fanatic "OTAKU" about military history. Judging from his rank and looks, he is nearly 30 years old or so. To get such a knowledge at his age, he may have had a man involved in military around him in his childhood. I don't know whether the man is his father or not. More possibly, his grandfather.in one of the older volumes the crew of the Mirai puts Imperial Navy uniforms to pass as "normal soldiers" in the eyes of the soldiers they saved. One of the sailors cried saying that he wished his parents could see him like that.
I disagree with "Yasukuni-Shikan" and think that the militarists at that time were all unbelievable fools. But I don't think they were all the same as the Nazis. Let alone, they are heroes to those who affirm "Yasukuni-Shikan". They call dead soldiers in any war as "Eirei", which means "the soul of a hero". According to the wikipedia, 2,466,532 "Eireis" are enshrined in Yasukuni as of October 17, 2004.I have to say I was shocked. If I hear a French man say that he wished his parents would see him dressed in a Milice uniform (the French militia that worked with the Nazis during WW2) I would feel like this guy regrets the regime...
I don't think so.Until january 2008!
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités